翻刻
こんをさゝぐる也。大根なき時は。かいわりなをさゝぐる也
委(くはしく)は。小笠原流(をがさはらりう)に見へたり。又/水菜(みづな)の種(たね)を所々に持(もち)
行(ゆき)て蒔(まく)にかいわり葵(あふひ)ばかりにて。菜(な)生(はへ)ず。されば都は
祝(いわい)の司(つかさ)なるがゆへにや。加茂(かも)の葵祭(あふひまつり)の始(はじめ)より天明
五年まて凡(およそ)千百四十二年になる。欽明(きんめい)天皇(てんわう)の御
宇(とき)なり。此時(このとき)諸国(しよこく)大/洪水(かうすい)にて。それより大/飢饉(ききん)に
成し所に。はしめて。加茂の明神(みやうじん)へ天皇/御願(ごぐはん)を奉(たてまつり)
御祭(をんまつり)あるに。二葉(ふたば)の葵を捧(さゝげ)。御祈祷(ごきとう)なさしめ御祭り
ありしとかや。葵の御神事(ごじんじ)はこれよりはじまると也
且又(かつまた)大根に。百味(ひやくみ)の功能(こうのう)あり。第一は祝儀(しうぎ)の随(すい)一にして
三十二色は。眼前(がんぜん)のふ浄(じやう)を払(はらふ)。男十二ヶ条(じやう)女廿ヶ条有
此十二ヶ条は男女(だんぢよ)神前(しんぜん)の不浄を払(はら)ひ。同十二ヶ条の祭(まつり)
あり。又六ヶ条は。目前(もくぜん)の徳(とく)を知(し)る事あり。又/冬至(とうじ)より
大根の葉(は)の土付(つちつき)にて。翌年(よくねん)春(はる)の彼岸(ひかん)の善悪(よしあし)を
知(し)る事六ヶ条あり。又二ヶ条は家内(かない)盗賊(とうぞく)のまじない
あり。又廿八ヶ条は。大こんにさま〳〵薬(くすり)の徳(とく)あり。且
葉(は)にも色々葉の能(のう)あり
(二十八)大根/蕪(かぶら)かいわり菜(な)正月御祝儀の事
現代語訳
大根を捧げるのである。大根がない時は、かいわれ菜を捧げるのである。
詳しくは、小笠原流に見えている。また水菜の種を所々に持参して蒔くと、かいわれ菜や葵ばかりで、菜が生えない。それゆえ都は祝いの司であるがゆえであろうか。加茂の葵祭の始まりより天明五年まで凡そ千百四十二年になる。欽明天皇の御代である。この時諸国大洪水にて、それより大飢饉になったところに、初めて加茂の明神へ天皇が御願を奉り、御祭りがあるに、二葉の葵を捧げ、御祈祷をなさしめ御祭りがあったとかいう。葵の御神事はこれより始まるということである。
かつまた大根に、百味の効能がある。第一は祝儀の随一にして、三十二色は眼前の不浄を払う。男十二ヶ条、女二十ヶ条がある。この十二ヶ条は男女神前の不浄を払い、同じく十二ヶ条の祭りがある。また六ヶ条は、目前の徳を知ることがある。また冬至より大根の葉の土付きにて、翌年春の彼岸の善悪を知ること六ヶ条がある。また二ヶ条は家内盗賊のまじないがある。また二十八ヶ条は、大根にさまざまな薬の効能がある。かつ葉にも色々葉の効能がある。
(二十八)大根・蕪・かいわれ菜正月御祝儀の事
英語訳
Large daikon radish is offered. When there is no daikon, radish sprouts (kaiwari) are offered instead.
This is detailed in the Ogasawara school. Also, when taking mizuna seeds to various places and sowing them, only radish sprouts and hollyhock grow, but no greens. Therefore, perhaps because the capital is the seat of celebrations. From the beginning of the Kamo Hollyhock Festival until Tenmei 5 (1785), it has been approximately 1,142 years. This was during the reign of Emperor Kinmei. At this time, there were great floods throughout the provinces, which led to a great famine. For the first time, the Emperor made a vow to the deity of Kamo, and during the festival, two-leaved hollyhock was offered, prayers were performed, and a festival was held. The hollyhock divine ritual is said to have begun from this time.
Furthermore, daikon has one hundred flavors of efficacy. First, it is foremost among ceremonial foods, and thirty-two varieties dispel impurities before one's eyes. There are twelve articles for men and twenty articles for women. These twelve articles dispel impurities of men and women before the gods, and there are festivals with the same twelve articles. Also, six articles concern knowing the virtue before one's eyes. Also, from the winter solstice, by the soil attached to daikon leaves, there are six articles for knowing the good and bad fortune of the spring equinox of the following year. Also, two articles are charms against household thieves. Also, twenty-eight articles concern various medicinal virtues of daikon. Moreover, the leaves also have various leaf efficacies.
(Twenty-eight) Concerning Daikon, Turnips, and Radish Sprouts for New Year Celebrations