翻刻
一/抑(そも〳〵)人皇(にんわう)五十九代/宇多(うだ)の天皇(てんわう)の御宇(をんとき)。初(はじめ)て正月
初(はつ)の子(ね)の日(ひ)。若菜(わかな)の御祝儀あり。此時にかいわりの
葵(あふひ)をさゝぐる。御祭御しうぎ。御/連歌(れんが)等あり。天明
五年まで凡八百七十年にあたれり。扨また正月
十五日/七種(なゝくさ)の御/粥(かゆ)をさゝぐる。此七/種(しゆ)の中(うち)に大こん
あり。かぶらあり。扨又正月元三の御/節会(せちゑ)。御/雑煮(さうに)
是みな御しうぎ事にして。いづくの浦(うら)にても。正月
雑煮(さうに)は。元日ばかりにても祝(いは)はざるはなし。大こんを入る
ことは。上々/様(さま)より下々まで同じ事也。芋(いも)はなくても
大こんは入れる也。是は聖徳太子(せうとくたいし)よりはしまるとなり
又正月に。神祇(かみ〴〵)を祭(まつ)り諸国(しよこく)に市(いち)をはじむる事も
此ときより始(はじま)ると也。大黒天(だいこくてん)に大こんをさゝぐる事は
太子(たいし)の臣(しん)。秦(はだ)の川勝(かはかつ)よりはじむると也。是より商人の
守神(まもりがみ)に蛭子尊(ひるこのみこと)を祭(まつ)りしむる。此時に二股(ふたまた)大根を
さゝげしゆへ今に至りても。大国天に大こんをそなへ
甲子(かつし)をまつる也。是(これ)皆(みな)。川勝(かはかつ)よりはじまりしを。いま
商人(あきうと)の取まなびし也。是/富貴(ふうき)の神(かみ)故也。天明五年迄
凡千百九十六年になる。諸国(しよこく)家々(いへ〳〵)に神(かみ)を祭り鱠(なます)を
現代語訳
一 そもそも人皇五十九代宇多天皇の御代に、初めて正月初子の日に若菜の御祝儀があった。この時にかいわれ菜の葵を捧げる。御祭りや御祝儀、御連歌などがあった。天明五年まで凡そ八百七十年にあたる。さてまた正月十五日に七種の御粥を捧げる。この七種の中に大根がある。蕪もある。さて又正月元日から三日の御節会、御雑煮、これらは皆御祝儀事にして、どこの浦でも正月の雑煮は元日ばかりでも祝わない所はない。大根を入れることは、上々様より下々まで同じことである。芋はなくても大根は入れるのである。これは聖徳太子より始まるということである。
また正月に神々を祭り、諸国に市を始めることも、この時より始まるということである。大黒天に大根を捧げることは、太子の臣である秦河勝より始まるということである。これより商人の守り神に蛭子尊を祭らせる。この時に二股大根を捧げたゆえに、今に至っても大黒天に大根を供え、甲子を祭るのである。これは皆、河勝より始まったことを、今商人が真似したのである。これは富貴の神であるゆえである。天明五年まで凡そ千百九十六年になる。諸国の家々に神を祭り、なますを
英語訳
First: Originally, during the reign of the 59th human emperor, Emperor Uda, there was for the first time a celebration of young herbs (wakana) on the first day of the rat in the New Year. At this time, radish sprouts and hollyhock are offered. There were festivals, celebrations, and linked verse (renga) performances. This amounts to approximately 870 years until Tenmei 5 (1785). Furthermore, on the 15th day of the first month, seven-herb rice porridge is offered. Among these seven herbs are daikon radish and turnip. Also, from New Year's Day to the third day are the seasonal court banquets and ozoni (New Year soup). All of these are celebratory matters, and there is no bay anywhere that does not celebrate with New Year's ozoni, even if only on New Year's Day. Adding daikon is the same practice from the highest nobles down to the common people. Even if there are no taro, daikon is added. This is said to have begun with Prince Shotoku.
Also, worshipping the gods in the New Year and beginning markets in various provinces is said to have started from this time. Offering daikon to Daikokuten is said to have begun with Prince Shotoku's retainer, Hata no Kawakatsu. From this time, merchants were made to worship Hiruko-no-mikoto as their guardian deity. Because forked daikon was offered at this time, even now daikon is offered to Daikokuten and the day of Kinoe-ne is celebrated. All of this began with Kawakatsu, which merchants now imitate. This is because he is a deity of wealth and prosperity. Until Tenmei 5, it amounts to approximately 1,196 years. In households throughout the provinces, gods are worshipped and namasu (vinegared salad) is...