翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

(諸人必用)民家養生訓 2巻 - 翻刻

(諸人必用)民家養生訓 2巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

【右丁】 又井の水のごときは。冬月の水は温(あたゝか)にして数月たく はふるといへども。清水(せいすい)のことし。夏月の水は冷(ひやゝか)なれど 日あらずして腐水(くされみづ)となるなり。此水と火の二ッは。 即 寒熱(かんねつ)にして治療の道の柱(はしら)なるに。水火の理をわき まへぬ医まゝあり。まして無量(かきりなき)の病きはめ尽(つく)し がたきことなるに。世医が病人をみて。われは顔(がほ)して 目にも見えぬ腹中の事どもを。這入(はいり)てみしやうに 説(とく)ところ。左あることかと理あるがごとくに聞ゆれど。 【左丁】 おほく空言(そらごと)臆説(すいりやう)なり。猥(みだり)に信用することなかれ。 富貴の家に出入(ていり)し。名利に足をそら【注】にして夜(よる)昼(ひる) かけ廻る輩(ともがら)。いかで腹中のあやつりを透明(とうめい)【左ルビ:ミスカス】することを 得べけんや。かゝるゆへに上にいふ所の治せされば中医 を得(うる)のをしへは。庸医がみだりに薬を用ひ人をそこ なふにより。薬を飲ずして保養すべしといふ義なり。 此言を和漢(わかん)の名医も賞美(しやうび)せり。これにまされるよき 薬はあるべからず。今時の上医(じやうず)の薬より其益多しと 【注 足を空=足も地につかないくらいあちこち急ぎ歩くこと。】

現代語訳

【右丁】 また井戸の水のようなものは、冬の水は温かくて数か月蓄えておいても清水のままである。夏の水は冷たいけれども日が経たないうちに腐った水となってしまう。この水と火の二つは、すなわち寒熱であって治療の道の柱となるものなのに、水火の理を理解していない医者がしばしばいる。ましてや無数の病気を究め尽くすことは困難なことなのに、世間の医者が病人を診て、われ知り顔をして目にも見えない腹中のことどもを、実際に入って見たかのように説明するところは、そうであることかと道理があるかのように聞こえるけれども、 【左丁】 多くは空言や臆測である。みだりに信用してはいけない。富貴の家に出入りし、名利に足も地につかないほどあちこち急ぎ回る連中が、どうして腹中の仕組みを透明に見通すことができるであろうか。このような理由で上に言うところの「病気を治そうとしなければ中程度の医者を得る」という教えは、庸医がみだりに薬を用いて人を害するので、薬を飲まずして保養すべきであるという意味である。この言葉を和漢の名医も賞賛している。これに勝る良い薬はないであろう。今時の上手な医者の薬よりもその益は多いと

英語訳

【Right page】 Also, regarding well water and such: winter water is warm and even when stored for several months remains clear water. Summer water is cool but becomes putrid water within days. These two elements of water and fire are the cold and heat that form the pillars of the way of medical treatment, yet there are often doctors who do not understand the principles of water and fire. Moreover, when it is difficult to fully investigate countless diseases, worldly doctors examine patients and, putting on knowing faces, explain matters of the invisible interior of the belly as if they had actually entered and seen it themselves. While this may sound as if it has reason and truth to it, 【Left page】 it is mostly empty words and speculation. Do not carelessly trust it. Those people who frequent the houses of the wealthy and rush about here and there day and night with their feet not touching the ground in pursuit of fame and profit—how could they possibly see through the workings of the belly with transparency? For such reasons, the teaching mentioned above that "if you do not try to cure illness, you will find a middle-grade doctor" means that because mediocre doctors carelessly use medicines and harm people, one should maintain health without taking medicine. Even renowned doctors of Japanese and Chinese medicine have praised these words. There could be no better medicine than this. Its benefits are greater than the medicines of today's skilled doctors.