翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

(諸人必用)民家養生訓 2巻 - 翻刻

(諸人必用)民家養生訓 2巻 - ページ 25

ページ: 25

翻刻

【右丁】 飲せ。或は月々(つき〳〵)に灸焫(きうじ)をなし。是を育児(こそたで)【ママ】の法とこゝ ろえ。反(かへつ)て病をまねぐの根本(はしめ)なることを暁(さとさ)ざる人多 し。竹中氏が云。今(いま)世(よの)幼科(こともいしや)。謂(イフ) ̄ニ預(カネテ)為(ナシテ)_二治術(レウジ) ̄ヲ_一以 ̄テ禦 ̄クト_二其病 ̄ヲ_一 不_レ知其 ̄レ禦 ̄クカ_レ之 ̄ヲ乎。抑《割書:〱》招 ̄グカ_レ之 ̄ヲ乎といへり。次子三子に至り ては。等閑(なをざり)にとりあつかひ。俗にいふなげやり養育(そだて)に なり。をのづから筋骨(すじほね)もしまり。自然と病なく生(せい) 長(ちやう)するなり。貝原先生の云。小児のそだちかね病ある は。大事にかけ過(すこ)すより起(おこ)れり。富貴の家とても田夫(てんぶ)の 【左丁】 そたつるがことくかろくすへしとなり。保嬰論(ほうゑいらん)に。小 児をやすからしむるには。三分の飢(うえ)と寒(ひへ)とをおふへし といへり。これ育児(こそたて)に最(さい)第一なり。かく養ふ時はよはき 児(こ)もつよくなり。極(きはめ)て息災(そくさい)に生(せい)長する事。百に一ツも 失なし。又 司馬温公(しはおんこう)の教訓(おしへ)に。近世以来。人情最 ̄モ為【二点脱】 軽薄(ケイハク) ̄ニ_一。生(ウ) ̄ミ_レ子 ̄ヲ猶 ̄ヲ飲 ̄ムミ_レ【ママ】乳 ̄ヲ。已加 ̄フ_二巾帽(カフリモノ) ̄ヲ_一【二点は誤記】。有 ̄ル_レ官(ロク)者 ̄ハ。或 ̄ハ為 ̄メニ_レ之 ̄カ製(コシ▢▢▢ ヤ)_二公 ̄ノ 服(ソク) ̄ヲ_一而 弄(モテアソフ)_レ之 ̄ヲ といへり。親の子を育(そたつ)るに愛(あい)におほるれは 児をして形体(けいたい)もよはく種々(さま〳〵)の病も生し。其 害(わさはい)を 【「製」の振り仮名は「コシラエルヤ」ヵ】

現代語訳

【右丁】 飲ませ、あるいは毎月お灸をして、これを育児の方法と心得て、かえって病気を招く根本であることを悟らない人が多い。竹中氏が言うには、「今の世の小児科医は、あらかじめ治療術を行って病気を防ごうとするが、それが病気を防ぐのか、それとも招くのかを知らない」と言っている。次子三子に至っては、おろそかに取り扱い、俗に言う投げやりな養育になり、自然と筋骨も締まり、自然と病気なく成長するのである。貝原先生が言うには、「小児が育ちにくく病気があるのは、大事にかけ過ぎることから起こる。富貴の家でも田夫が 【左丁】 育てるように軽やかにすべきである」ということである。保嬰論に「小児を安らかにするには、三分の飢えと寒さを負わせるべきである」と言っている。これが育児に最も第一である。このように養う時は弱い子も強くなり、極めて息災に成長することは、百に一つも失敗がない。また司馬温公の教訓に「近世以来、人情は最も軽薄になり、子を生むとまだ乳を飲んでいるのに、すでに帽子を加え、官職のある者は、あるいはその子のために公服を作って弄ぶ」と言っている。親が子を育てるのに愛情に溺れれば、子の体も弱くなり様々な病気も生じ、その害を

英語訳

【Right page】 give medicine, or perform moxibustion monthly, thinking this to be the proper method of child-rearing, not realizing that this is actually the root cause of inviting illness. Master Takenaka said, "Today's pediatricians perform treatments in advance to prevent disease, but they do not know whether this prevents illness or invites it." As for the second and third children, they are treated carelessly with what is commonly called neglectful upbringing, and naturally their muscles and bones become firm, and they naturally grow up healthy without illness. Master Kaibara said, "Children who are difficult to raise and prone to illness result from being overly pampered. Even wealthy families should raise children as lightly as 【Left page】 farmers do." The Hōei-ron states, "To keep children healthy, one should subject them to three parts hunger and cold." This is the most important principle in child-rearing. When raised this way, even weak children become strong, and they grow up extremely healthy without a single failure in a hundred cases. Also, in the teachings of Sima Wenggong: "Since recent times, human nature has become most frivolous. When a child is born and still nursing, they already add caps, and those with official positions sometimes make court robes for their children to play with." When parents are overwhelmed by love in raising their children, the child's body becomes weak and various illnesses arise, causing harm