翻刻
【右丁】
たるには冬瓜(とうくわ)の汁(しる)又 蘆根(よしのね)の汁(しる)を用てよし
▲柿(かき)及(と)荊芥(けいかい)と差合(さしあい)
かざみ 蝤蛑
鹹寒。毒(どく)なし酒肴(さけのさかな)の佳物(よきもの)なり一 螯(はさみ)は大に一螯
は小なるものなり
かき 牡蠣
甘温。毒なし脾胃(ひい)の鬱熱(うつねつ)を去(さ)り汗(あせ)を止(とゞ)め渇(かつ)を
治(ぢ)し酒毒(しゆどく)を消(け)し婦人(ふじん)の気血(きけつ)を収(をさ)め久(ひさし)く食す
れば人の顔色(がんしよく)を美麗(びれい)にす
からすかひ 烏蛤
【左丁】
甘平。毒なし
かうな 《割書:又》やどかり 寄居虫
食品(しよくもつ)にあらず
かも 鳬
甘微温。毒なし中(うち)を補(をぎな)ひ気(き)を益(ま)し胃(い)を平(たいらか)にし
久瘡(きうそう)及(と)悪瘡(あくそう)を癒(いや)す○こかも甘平 毒(どく)なし中を
補ひ気を益(ま)し脾胃(ひい)を調(とゝの)ふ大かもより肉(にく)軟(やわらか)に
して虚(きよ)人 老(ろう)人の食用(しよくやう)に宜(よろ)し○かもの類(るい)も種(しゆ)
類(るい)多し気味(きみ)相 似(に)たり
がん 《割書:又》かりがね 鴈
現代語訳
【右丁】
中毒したときには冬瓜の汁、または蘆根の汁を用いると良い
▲柿および荊芥との食べ合わせ注意
かざみ 蝤蛑
鹹寒。毒なし。酒の肴として優れた食品である。一方のはさみは大きく、一方のはさみは小さいものである
かき 牡蠣
甘温。毒なし。脾胃の鬱熱を除き、汗を止め、のどの渇きを治し、酒毒を消し、婦人の気血を整える。長く食べ続ければ人の顔色を美しくする
からすがい 烏蛤
【左丁】
甘平。毒なし
こうな またはやどかり 寄居虫
食品ではない
かも 鳬
甘微温。毒なし。内臓を補い、気を益し、胃を平らかにし、長引く瘡や悪性の瘡を癒す。○小鴨は甘平で毒なし。内臓を補い気を益し、脾胃を調える。大鴨より肉が柔らかく、虚弱な人や老人の食用に適している。○鴨の類も種類が多く、性味は似ている
がん またはかりがね 鴈
英語訳
【Right page】
When poisoned, use winter melon juice or reed root juice as treatment
▲Incompatible with persimmon and schizonepeta
Swimming crab (Kazami) Portunus
Salty and cold. Non-toxic. An excellent food for drinking accompaniment. One claw is large and the other claw is small.
Oyster (Kaki) Oyster
Sweet and warm. Non-toxic. Removes stagnant heat from the spleen and stomach, stops sweating, treats thirst, eliminates alcohol toxins, and regulates women's qi and blood. Long-term consumption makes one's complexion beautiful.
Black clam (Karasukai) Black clam
【Left page】
Sweet and neutral. Non-toxic.
Hermit crab (Kōna or Yadokari) Hermit crab
Not a food item.
Duck (Kamo) Duck
Sweet and mildly warm. Non-toxic. Nourishes the interior, benefits qi, calms the stomach, and heals chronic sores and malignant sores. ○Small duck is sweet and neutral, non-toxic. Nourishes the interior, benefits qi, and harmonizes the spleen and stomach. The meat is softer than large duck and suitable for consumption by weak and elderly people. ○There are many types of duck with similar properties and flavors.
Wild goose (Gan or Karigane) Wild goose