翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

日養食かゝみ - 翻刻

日養食かゝみ - ページ 60

ページ: 60

翻刻

【右丁】  胃(い)を開(ひら)き食を進(すゝ)め肌肉(きにく)を肥(こや)す このしろ  鰶魚  甘温。小毒(せうどく)あり腸胃(ちやうい)を煖(あたゝ)め筋力(きんりよく)を益す多く食  へば瘡疥(ひぜん)を発(はつ)し気血(きけつ)を破(やぶ)る百病に忌(いむ)べし こはだ  江鰶魚  甘平。毒(どく)なし このわた  海鼠腸  鹹温。毒なし気血を養(やしな)ひ精力(せいりよく)を益し五臓(ごぞう)を渋(しぶ)  らす多く食へば痰咳(たんせき)を発(はつ)し上昇(ぢやうせう)す こうのとり  鸛 【左丁】  甘酸。小毒あり中風(ちうふう)湿熱(しつねつ)脚弱(きやくちやく)久瘡(きうそう)を患(うれへ)る者(もの)食  すべし婦(ふ)人の病に宜(よろ)し ごいさぎ  鵁鶄  甘鹹平。毒なし多食すべからず こかも  鳬(かも)と同し こむく  白頭翁  甘温。毒なし [え]【欄外上部に見出しとして四角囲みで】  奥(をく)のゑにでる [て]【欄外上部に見出しとして四角囲みで】

現代語訳

【右丁】  胃を開き、食欲を進め、筋肉を肥やす このしろ  鰶魚(コノシロ)  甘温。小毒あり。腸胃を温め、筋力を増す。多く食べると  疥癬を発症し、気血を損なう。あらゆる病気の時は避けるべし こはだ  江鰶魚(コハダ)  甘平。毒なし このわた  海鼠腸(ナマコの腸)  鹹温。毒なし。気血を養い、精力を増し、五臓を引き締める。  多く食べると痰と咳を発症し、のぼせる こうのとり  鸛(コウノトリ) 【左丁】  甘酸。小毒あり。中風、湿熱、脚気、慢性の瘡を患う者は食  すべし。婦人の病に良い ごいさぎ  鵁鶄(ゴイサギ)  甘鹹平。毒なし。多食してはいけない こかも  鳬(カモ)と同じ こむく  白頭翁(コムクドリ)  甘温。毒なし [え]【欄外上部に見出しとして四角囲みで】  「え」の項目が次ページに出る [て]【欄外上部に見出しとして四角囲みで】

英語訳

【Right page】  Opens the stomach, promotes appetite, and fattens the muscles Konoshiro  Gizzard shad  Sweet and warm. Slightly toxic. Warms the intestines and stomach, increases muscular strength. Eating too much  causes scabies and damages qi and blood. Should be avoided during any illness Kohada  Young gizzard shad  Sweet and neutral. Non-toxic Konowata  Sea cucumber intestines  Salty and warm. Non-toxic. Nourishes qi and blood, increases vitality, and astringes the five organs.  Eating too much causes phlegm and cough, and causes rising heat Konotori  White stork 【Left page】  Sweet and sour. Slightly toxic. Those suffering from apoplexy, damp-heat, beriberi, and chronic sores should eat  this. Good for women's diseases Goisagi  Black-crowned night heron  Sweet, salty, and neutral. Non-toxic. Should not be eaten in large quantities Kokamo  Same as duck Komuku  White-cheeked starling  Sweet and warm. Non-toxic [e]【In a box frame as a header in the margin】  Items beginning with "e" appear on the next page [te]【In a box frame as a header in the margin】