翻刻
【右丁】
解毒(げどく)の法(はふ)前(まへ)にも出るごとし
榧子(かやのみ) 人々 常(つね)に食(くら)ふものゆゑ製法(こしらへかた)を載(のす)るに及(およ)はず香煎(かうせん)にして食(くら)ふ
法(はふ)ありそれへ麦(むき)の炒粉(いりこ)を合(あは)せ食(しよく)す本草(ほんざう)には榧子(かやのみ)の皮(かは)菉豆(やへなり)に
反(はん)す能(よく)人(ひと)を殺(ころ)すとあれば良医(りやうい)に問(とふ)もよし
芰実(ひし) 嫰(わかき)は其 色(いろ)青(あを)く老(おい)ては黒(くろ)しわかきは剥(むい)て食す甘美(かんび)也 老(おい)ては蒸(む)し
食(しよく)す野人(やじん)は暴(さら)し乾(かわか)し皮(かは)を去(さり)粉(こ)にして餌(だんご)餻(むしもち)に作(つく)り又は粥(かゆ)となす
皆(みな)糧(かて)に代(かふ)べし其 茎(くき)も嫰(わかき)を採(とり)曝(さら)し収(をさめ)て米(こめ)麦(むぎ)に雑(まじ)へ飯(めし)に炊(かし)き
食すべし性(しやう)蓮実(はすのみ)黄実(おにばす)に及(およば)ざれ共 凶年(きようねん)貧民(ひんみん)の飢(うゑ)を救(すく)ふに足(た)れり
古人(こじん)これを用(もつ)て飢荒(きくはう)を救(すく)ひしこと多(おほ)し
蓮藕(はすのね) 煑(にる)に鉄器(てつなべ)を忌(いむ)銅器(あかゞねなべ)を用(もちふ)べし醋(す)を少(すこ)し加(くわ)へ煑(に)れば黒色(くろいろ)に変(へん)
【左丁】
ぜす又 生藉(なまね)を搗(つき)くだき汁(しる)を取(とり)水飛(すゐひ)し陰乾(かげぼし)にし餌(だんご)餻(むしもち)とす葉(は)は
煠(ゆびき)熟(じゆく)し粮(かて)とすべし又 生藕(なまね)を煑(にる)にわら灰(あく)汁にて煑(にる)をよしとす
又けし炭(すみ)を入て煑(に)たるもよしといへり
藕蔤(はすのはへ) 五六月に取(とる)嫰根(わかね)なり陳根(ふるね)より細(ほそ)く幾筋(いくすぢ)も出るもの也 前(まへ)の
ごとくして食(しよく)す性(しやう)味(み)同(おな)じ
蓮実(はすのみ) 蒸(むし)食(くら)ふて甚(はなはた)よし搗(つき)砕(くだき)て米(こめ)に和(くわ)し粥(かゆ)又は飯(めし)に雑(まじへ)食(しよく)すれば
飢(うゑ)を助(たす)く又 米(こめ)の粉(こ)を和(まぜ)餻(もち)餌(だんご)として食(しよく)するもよし
黄実(みつふきのみ) 民間(みんかん)におにばすのみ葉(は)は三月 生(しやう)ず茎(くき)葉(は)みな剃(とげ)【刺ヵ】有 嫰(わかき)を取(とり)
茎(くき)は皮(かは)を剥(むき)て食(しよく)すべし五六月に紫(むらさき)の花(はな)開(ひら)きて日(ひ)にむかふ莟(つぼみ)
をむすぶ外(ほか)に青刺(せいし)栗毬(くりのいが)のごとし剥(むき)ひらけば内(うち)に班(まだら)【斑】なる軟肉(やはらかにく)あり
現代語訳
【右丁】
解毒の方法は前にも述べた通りである。
榧子(かやのみ) 人々が常に食べるものゆえ、製法を載せるには及ばない。香煎にして食べる
方法があり、それに麦の炒り粉を合わせて食す。本草には榧子の皮は緑豆に
反するとあり、よく人を殺すとあれば、良医に問うのもよい。
芰実(ひし) 若いものはその色が青く、老いたものは黒い。若いものは剥いて食す。甘美である。老いたものは蒸して
食す。野人は晒し乾かし皮を去り、粉にして団子や蒸餅に作り、また粥とする。
皆食糧に代わるべし。その茎も若いものを採り、晒して収めて米麦に交えて飯に炊いて
食すべし。性質は蓮実や黄実には及ばないが、凶年に貧民の飢えを救うに足りている。
古人がこれを用いて飢饉を救ったことは多い。
蓮藕(はすの根) 煮るのに鉄器を忌み、銅器を用いるべし。酢を少し加えて煮れば黒色に変わら
【左丁】
ない。また生根を搗き砕き、汁を取り、水飛して陰干しにし、団子や蒸餅とする。葉は
湯引きして熟し、食糧とすべし。また生根を煮るのに、わら灰汁で煮るをよしとする。
また消し炭を入れて煮たのもよいという。
藕蔤(はすの芽) 五六月に取る若い根なり。古い根より細く、幾筋も出るものである。前の
ごとくして食す。性質・味は同じ。
蓮実(はすの実) 蒸して食うのが甚だよい。搗き砕いて米に和し、粥また飯に交えて食すれば
飢えを助ける。また米の粉を和えて餅や団子として食するのもよい。
黄実(みずおおばこの実) 民間では鬼蓮の実という。葉は三月に生ずる。茎葉みな棘がある。若いものを取り、
茎は皮を剥いて食すべし。五六月に紫の花が開いて日に向かう。蕾
を結ぶ。外に青い刺があり、栗の毬のごとし。剥き開けば内に斑なる軟肉がある。
英語訳
【Right Page】
The method of detoxification is as described previously.
Torreya nuts (kaya no mi) Since people commonly eat these, there is no need to describe the preparation method. There is a
method of roasting them as fragrant tea snacks, mixing them with roasted wheat flour for eating. In Chinese herbology, it states that torreya nut shells
conflict with mung beans and can kill people well, so it would be good to consult a skilled physician.
Water caltrop (hishi) When young, their color is blue-green, when old they are black. Young ones are peeled and eaten raw. They are sweet and delicious. Old ones are steamed and
eaten. Country people sun-dry them, remove the skin, make them into powder for dumplings and steamed cakes, or make porridge.
All can substitute for grain. The tender stems are also harvested, dried and stored, mixed with rice and wheat to cook into rice
for eating. Though their properties do not match lotus seeds or prickly waterlily seeds, they are sufficient to save the poor from starvation in famine years.
The ancients often used these to relieve famine.
Lotus root (hasu no ne) When boiling, avoid iron vessels and use copper vessels. Adding a little vinegar when boiling prevents it from turning black.
【Left Page】
Also, pound and crush fresh roots, extract the juice, purify with water and air-dry to make dumplings and steamed cakes. The leaves can be
blanched and used as food. When boiling fresh roots, it is best to boil them in wood ash lye.
It is also said that adding extinguished charcoal when boiling is good.
Lotus shoots (hasu no me) Young roots harvested in May and June. They are thinner than old roots, with many shoots emerging. Prepare and eat
as described above. Properties and taste are the same.
Lotus seeds (hasu no mi) Steaming and eating them is very good. Pounding and crushing them to mix with rice, adding to porridge or rice for eating
helps with hunger. Mixing with rice flour to make rice cakes and dumplings is also good.
Prickly waterlily seeds (mizuōbako no mi) Commonly called demon lotus seeds. Leaves emerge in March. Stems and leaves all have thorns. Take the young ones,
peel the skin from stems before eating. Purple flowers bloom in May and June, facing the sun. They form buds.
The outside has blue thorns like chestnut burrs. When peeled open, there is spotted soft flesh inside.