翻刻
生月(いきつきの)御﨑沖(みさきのおき)座頭鯨(ざとうくぢらを)網代(あじろに)追入(おひいるゝ)圖
𫝶(ざ)頭鯨(とうくぢら)は脊美(せび)より息際(いきあひ)長(なが)く。潮(しほ)を吹(ふく)こと一筋(ひとすぢ)にて。海底 深(ふか)く游(およぐ)なり。
長須(ながす)はまたこれに増(まさ)りて深くおよぎ。息際(いきあひ)いと長(なが)くて。潮(しほ)を一筋(ひとずぢ)に
いと〳〵高く吹切(ふきゝる)やうに吹上(ふきあぐ)るなり。然れば沖中(おきなか)深所(ふかきところ)にては。網(あみ)の丈(たけ)及難(とゞきがた)き
ゆゑ。必(かならず)網代(あじろ)に追寄(おひよせ)て捕(とる)ことなり。先(まづ)座頭を見 出(いづ)れば。印(しるし)を艫(とも)に立(たて)。
數多(あまた)の勢子舩(せこぶね)。各八挺の艫(ろ)【艣ヵ】を押(おし)て。疾(とく)鯨(くぢら)をとり巻(まき)。網代(あじろ)近く成まゝ
に。舩配をして。其 間(あひだ)五六十 間(けん)許(ばかり)に並び獵棒(かりぼう)とて二尺許の丸木(つかなぎ)を双手(もろて)に
持。表(おもて)の舷(ふなばた)を敲(たゝ)き。閧(とき)を作(つく)りおそろしき荒浪の上をことゝもせず。えい
えい声を出して驅立(かりたつ)る也。親父(おやぢ)麾(ざい)を揚(あげ)て指揮(しき)す。右(みぎ)を指(させ)ば勢子舩右を開(あけ)
て左へ廻(まは)り。左を指(させ)ば右へ廻(まは)りて。鯨の逃(にげん)ずる先(さき)を遮(さへぎり)とゞめ。網代近
く追寄(おひよせ)て。しほあひをかうがへ。一番(いちばん)親父(おやぢ)合圖(あひづ)して。二番。三番。及(および)網(み)
戸(と)の親父に。網(あみ)を結合(むすびあは)すべきよしをしらしむ。其合圖は双手(もろて)に持(もち)
たる麾(ざい)を組合(うちあは)せて見(み)するなり。さて網(あみ)を張(はる)べきよしの合圖に双手の
麾をさし揚(あぐ)れば。双海舩 一結(ひとむすび)《割書:二|艘》づゝ艫(とも)を並(なら)べ。都合三結《割書:六|艘》の者ども待(まち)
とりて。十九 端(たん)の網(あみ)の端(はし)と端(はし)を。小縄もてかりに結合(むすびあは)せ。漕別(こぎわか)れて張廻(はりまは)
るなり。《割書:已に納屋網作の条に|いへるがごとし。》此時四人の親父(おやぢ)の中(うち)。一人にても諾(うけがは)ず
して。双手の麾(ざい)を揚(あげ)ざる者あれば。双海の者網を張ことなし。その失(あやまち)
あらんことを恐てなり。中央の一結(ひとむすび)をば網戸(みと)といふ。これ鯨(くぢら)の向(むかふ)べき正(しやう)
面(めん)なり。左右の双海の網は。半余(なかばあまり)網戸の網に重(かさね)て張(はる)ゆゑ。網戸(みと)の処は三重(みへ)。左
右は二重(ふたへ)。其次は一重(ひとへ)なれば。鯨 正向(まむき)に追入(おひいれ)らるれば。三重(みへ)の網(あみ)を被(かぶ)るなり。
現代語訳
生月の御崎沖で座頭鯨を網代に追い入れる図
座頭鯨は背美(せび)鯨よりも息継ぎが長く、潮を一筋に吹いて、海の深いところを泳ぐ。
長須鯨はこれよりもさらに深く泳ぎ、息継ぎがとても長くて、潮を一筋に非常に高く切るように吹き上げる。そのため沖の深いところでは、網の丈が届かないので、必ず網代に追い寄せて捕獲するのである。
まず座頭鯨を見つけると、船尾に印を立て、多数の勢子船が各々八挺の櫓を漕いで、素早く鯨を取り囲み、網代の近くまで来ると船の配置を整える。その間隔は五、六十間ほどに並び、狩棒という二尺ほどの丸木を両手に持ち、船の表側の舷を叩いて、鬨の声を作り、恐ろしい荒波の上も何ともせず、「えい、えい」と声を出して鯨を追い立てる。親父(船頭)が采配を上げて指揮する。右を指せば勢子船は右を開けて左へ回り、左を指せば右へ回って、鯨が逃げようとする先を遮り止め、網代の近くへ追い寄せて、潮の具合を考慮する。
一番親父が合図して、二番、三番、および網戸の親父に、網を結び合わせるべきことを知らせる。その合図は両手に持った采配を組み合わせて見せることである。さて網を張るべきという合図に両手の采配を差し上げると、双海船が一結(二艘)ずつ船尾を並べ、合計三結(六艘)の者たちが待ち受けて、十九反の網の端と端を小縄で仮に結び合わせ、漕ぎ分かれて張り回すのである。(すでに納屋網作りの条で述べたとおりである。)
この時四人の親父のうち、一人でも承諾せずに両手の采配を上げない者があれば、双海の者は網を張らない。その失敗があることを恐れてである。
中央の一結を網戸という。これは鯨が向かうべき正面である。左右の双海の網は、半分余り網戸の網に重ねて張るため、網戸のところは三重、左右は二重、その次は一重となる。鯨が正面に追い入れられれば、三重の網を被ることになる。
英語訳
Diagram of driving humpback whales into the ajiro (net enclosure) off Cape Misaki, Ikitsuki
The humpback whale has longer breathing intervals than the sebi whale, blows water in a single stream, and swims in the deep parts of the ocean.
The nagasu whale swims even deeper than this, has very long breathing intervals, and blows water very high in a single stream, as if cutting through the air. Therefore, in the deep waters offshore, the nets cannot reach the required depth, so the whales must be driven close to the ajiro for capture.
First, when a humpback whale is spotted, a signal flag is raised at the stern, and numerous seko boats, each rowing eight oars, quickly surround the whale. When they approach the ajiro, they arrange their formation at intervals of about fifty to sixty ken, holding kari-bo (hunting sticks) - round wooden sticks about two feet long - in both hands, striking the gunwales on the front side of their boats, making battle cries, and fearlessly riding the terrible rough waves, shouting "ei, ei" as they drive the whale. The oyaji (boat captain) raises his command baton to direct operations. When he points right, the seko boats open to the right and circle left; when he points left, they circle right, blocking the whale's escape route and driving it close to the ajiro, considering the tidal conditions.
The first oyaji signals the second, third, and net-door oyaji to connect the nets. This signal is given by crossing the command batons held in both hands. When the signal to deploy the nets is given by raising both command batons, the futami boats line up stern to stern in pairs (one unit of two vessels each), with a total of three units (six vessels) standing ready. They temporarily tie together the ends of nineteen tan of netting with small ropes, then row apart to spread the net in a circle. (As already described in the section on net-house net construction.)
At this time, if even one of the four oyaji does not consent and fails to raise his command batons, the futami crew will not deploy the nets, fearing that mistakes might occur.
The central unit is called the mito (net door). This is the front face that the whale should approach. The futami nets on the left and right overlap more than halfway with the mito net, so the mito section is triple-layered, the left and right sides are double-layered, and beyond that single-layered. When the whale is driven straight forward, it will be covered by the triple-layered net.