翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

勇魚取絵詞 - 翻刻

勇魚取絵詞 - ページ 70

ページ: 70

翻刻

綱もつこ【枠囲い】 轆轤【枠囲い】 轆轤【枠囲い】中柱一尺二寸」角髙さ四尺五寸土中」 に五尺入棒四寸角」長さ一丈六尺敷」石一面 轆轤綱(ろくろつな)【枠囲い】 長さ十三四尋」囬り七寸余重さ」十二貫目 根荢(ねそ)【枠囲い】十二尋重さ一貫三百目 萬加賀荢(よろづかゞそ)【枠囲い】廿四尋重さ」 二貫八百目大さ大底同じ 濵番小屋【枠囲い】奥入(おくゆき)三尺」 横一間笘【苫】にて作持」運ふなり 纲加賀荢【枠囲い】」長さ十八尋 双海舩碇綱【枠囲い】いばらと云」長さ一房四十三尋ばかり」 萬かゞすしらせ等にて」三口四口合せ作る也

現代語訳

**綱もつこ** **轆轤(ろくろ)** **轆轤** 中柱一尺二寸角、高さ四尺五寸、土中に五尺埋め込む。棒は四寸角、長さ一丈六尺。敷石一面。 **轆轤綱(ろくろつな)** 長さ十三、四尋、周り七寸余り、重さ十二貫目。 **根荢(ねそ)** 十二尋、重さ一貫三百目。 **萬加賀荢(よろずかがそ)** 二十四尋、重さ二貫八百目。太さは大底同じ。 **浜番小屋** 奥行き三尺、横一間。笘(苫)で作り、持ち運ぶ。 **網加賀荢** 長さ十八尋。 **双海船碇綱** いばらという。長さ一房四十三尋ばかり。萬かがす、しらせ等にて三口四口合わせ作る。

英語訳

**Rope Holder (Tsuna-motsuko)** **Windlass/Pulley (Rokuro)** **Windlass/Pulley** Central post: 1 shaku 2 sun square, height 4 shaku 5 sun, buried 5 shaku deep in the ground. Bar: 4 sun square, length 1 jō 6 shaku. Foundation stones laid flat. **Windlass Rope (Rokuro-tsuna)** Length: 13-14 fathoms, circumference: over 7 sun, weight: 12 kanme. **Root Rope (Ne-so)** 12 fathoms, weight: 1 kan 300 me. **Universal Kagaso Rope (Yorozu-kagaso)** 24 fathoms, weight: 2 kan 800 me. Thickness roughly the same. **Beach Watch Hut** Depth: 3 shaku, width: 1 ken. Made with reed thatch, portable. **Net Kagaso Rope** Length: 18 fathoms. **Twin-Sea Ship Anchor Rope** Called "ibara." Length: about 43 fathoms per bundle. Made by combining 3-4 pieces of yorozu-kagas, shirase, etc.