翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション2

煙草記 - 翻刻

煙草記 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

【右丁】     狂詩 興(ヲコリ)  中花万-暦 ̄ニ東(ハシマル)日-本 ̄ニハ慶-長 ̄ニ通(ワタル)崇-禎元和 ̄ニ止 ̄レトモ漸-容 ̄テ合-     国隆 ̄ナリ 能(ノウ)  散(ハラス)_レ悶(▢ハキ) ̄ヲ【注①】元-来奪 ̄フ_二酒 ̄ノ権(チカラ) ̄ヲ_一為(ナスコト)_レ歓(▢▢▢ア▢▢)【注②】当下(タウセン)【注③】勝 ̄ル_二茶 ̄ノ賢(カフ) ̄ニ_一嘉賓(ヲキヤク)纔(イタル)至(トハヤ)     君 先(マツ)進(ヰテ)談(カタリテ) ̄ハ喫(ノミ)々(ノムテ) ̄ハ談(カタリ)《振り仮名:然-後|ソノノチ》 ̄ハ涎 ̄レ 行(ハヤル)  金-絲煙-草 掛(イタ) ̄シ_二招牌(カンハン) ̄ヲ_一店(ミセ) ̄ハ満 ̄ツ_二城-中 十字(タテヨコ) ̄ノ街(チマタ) ̄ニ_一 六-十余-州     名(ナアル)品 種(クサ)包 ̄ミ-来 ̄テ都 ̄テ-入 ̄ル万-人 ̄ノ懐 ̄ロ 刻(キサミヤ)  掃 ̄キ_レ砂 ̄ヲ吹 ̄キ_レ酒 ̄ヲ去(サ) ̄リ_二筋(スジノ)麤(フトキ) ̄ヲ_一広-狭交-重 ̄テ巻(マキ)_二畳模(ハマキイタ) ̄ニ_一頻 ̄リニ錯 ̄テ_二煙 ̄ノ刀 ̄ヲ_一     剉 ̄ニ作 ̄シ_レ線 ̄ト団-々撮-々応 ̄テ_レ需 ̄ニ酤 ̄ル 店(トヒヤ)  六-十余-州烟-草-産 ̄ス土-風葉-色味‐香殊黄-佳赤-次     黒-青 下(イヤシ)都 ̄テ集 ̄テ_二 三-津 ̄ニ_一散 ̄ス_二百途 ̄ニ_一 誡(イマシメ)  一-管莨-烟喫 ̄テ復 ̄タ吐 ̄ク恰 ̄カ[モ]似 ̄リ_二焔-口鬼-中 ̄ノ身 ̄ニ_一当所鹿-苑 ̄ニ 【左丁】     生 ̄セハ_二斯-艸 ̄ヲ_一不_レ説_二 五辛 ̄ト【一点脱】説 ̄ン_二 六-辛 ̄ト_一 皃(カタチ)  観 ̄レハ【レ点脱】皃 ̄ヲ恰 ̄カ[モ]如 ̄シ_二金-薄-糸 ̄ノ_一聞 ̄ケハ【レ点不詳】香 ̄ヲ相-_二似 ̄リ伽-羅-皮 ̄ニ_一管-頭 ̄ニ点 ̄ク【注④】火 ̄リ【或は「ヲ」ヵ】     呑 ̄テ還 ̄タ吐 ̄ク忽 ̄チ作 ̄ス_二烟-龍鉄-枴 ̄カ嬉 ̄ヲ_一     淡婆姑(タンバコノ)伝(テン) 淡-婆-姑名 ̄ハ煙《割書:一-本|作芬》字 ̄ハ烟-酒-姓 ̄ハ島海-外 ̄ノ草也初遊 ̄ンテ_二海-浜 ̄ニ【一点脱】 漁-夫 ̄ニ説 ̄ク_レ利 ̄ヲ疾 ̄ク聞_一 中-国 ̄ニ_一両京召 ̄ス_レ之 ̄ヲ葉-色日-美薫-香四-散 南-朝号 ̄テ曰_二金-糸 ̄ト_一北-方称 ̄テ云_二返 ̄ト魂 ̄ト_一通-俗呼 ̄テ言_二相-思 ̄ト_一売烟(タハコヤ) 称 ̄ス_二担-不-帰 ̄ト_一並 ̄ニ依 ̄テ_二功-能 ̄ニ_一得 ̄タリ_二此 ̄ノ異-称 ̄ヲ_一是-故 ̄ニ香-風益-盛 ̄ニシテ西伝 ̄ヘ_二 阿-蘭 ̄ニ_一東 ̄ハ漸 ̄ル_二蝦-夷 ̄ニ_一万-国一-斉 ̄ニ愛 ̄ス_二此烟草 ̄ヲ_一奇哉時-哉 太平万年毎月毎日   権_二-輿 ̄ス於東-土-山桜-馬-場 ̄ニ_一慶-長年-間愛-敬細 ̄ニ-刻 ̄ム 【注①  国立国会図書館デジタルコレクションの『煙草記』(活字本)(以下別本とす。)では「ウキ」。】 【注② 別本は「カン」】 【注③ 別本に「タウカニ」。】 【注④ 別本は「シ」。】

現代語訳

【右丁】 狂詩 起こり  万暦中に始まり、日本には慶長に渡る。崇禎・元和には禁止されたけれども、漸く容認されて全国に盛んになった。 効能  憂いを散らし、もともと酒の権力を奪い、歓楽を為すこと、まさに茶の賢さに勝る。貴客が至ると、君はまず進んで語り、喫し、飲んで語り、その後は涎する。 流行  金糸煙草の看板を掛けて、店は城中の縦横の街に満ち溢れる。六十余州の名品種々を包み来て、すべて万人の懐に入る。 刻み屋 砂を掃き酒を吹いて、太い筋を去り、広狭を交互に重ねて畳模様に巻く。頻りに煙刀を錯して、線に作り、団々撮々として需要に応じて売る。 店屋  六十余州で煙草を産す。土風・葉色・味・香が異なり、黄が最上、赤が次、黒・青は下品である。すべて三津に集めて百の道に散らす。 戒め  一管の煙草を喫して復た吐く。恰も焔口鬼の中の身に似たり。当所鹿苑に 【左丁】 この草を生ずれば、五辛と説かずして六辛と説かん。 形   皃を観れば恰も金箔糸のようで、香を聞けば相似て伽羅皮に似る。管頭に火を点じて呑んで還た吐く。忽ち煙龍鉄杖の戯れを作す。 淡婆姑(たばこ)の伝 淡婆姑、名は煙(一本には芬と作す)、字は煙酒、姓は島、海外の草なり。初め海浜に遊んで漁夫に利を説く。疾く中国に聞こえ、両京これを召す。葉色日々美しく、薫香四散す。南朝はこれを金糸と号し、北方は返魂と称し、通俗は相思と呼ぶ。煙草売りは担不帰と称す。並びに功能によりてこの異称を得たり。この故に香風益々盛んにして、西は阿蘭に伝わり、東は漸く蝦夷に及ぶ。万国一斉にこの煙草を愛す。奇なるかな、時なるかな。 太平万年毎月毎日 東土山桜馬場に権輿し、慶長年間、愛敬細かに刻む。

英語訳

【Right Page】 Kyōshi (Comic Chinese Poetry) Origins: It began during the Wanli era in China and came to Japan during the Keichō era. Though it was prohibited during the Chongzhen and Genna eras, it was gradually accepted and became popular throughout the country. Effects: It dispels melancholy and originally usurps the power of sake, creating pleasure that truly surpasses the wisdom of tea. When honored guests arrive, the host first advances to converse, smoke, drink and talk, then afterward salivates. Popularity: Hanging signs for "golden thread tobacco," shops fill the crossroads and streets throughout the castle town. Various famous varieties from over sixty provinces are brought in packages, all entering the pockets of ten thousand people. Tobacco Cutters: Sweeping sand and blowing sake, removing thick stems, alternating wide and narrow cuts and rolling them in tatami patterns. Frequently using tobacco knives, making them into threads, in lumps and pinches, selling according to demand. Shops: Over sixty provinces produce tobacco. The soil conditions, leaf color, taste, and fragrance differ - yellow is best quality, red is second, black and blue are inferior. All is gathered at the three ports and distributed along a hundred routes. Warning: Smoking one pipe of tobacco and exhaling again is just like the body of a hungry ghost with a flaming mouth. At this place, Rokuon (Deer Garden) 【Left Page】 If this grass grows, it should be called not the "five pungent plants" but the "six pungent plants." Appearance: When observing its form, it is just like gold leaf thread. When smelling its fragrance, it resembles aloe bark. Lighting fire at the pipe head, inhaling and exhaling again, it instantly creates the play of smoke dragons and iron staffs. The Biography of Tanbaко (Tobacco) Tanbaкo - its name is "En" (smoke, though one text writes "Fun"), its courtesy name is "Enshu" (smoke-sake), its surname is "Shima" (island) - it is a grass from overseas. Initially wandering by the seashore, it spoke of profits to fishermen. It quickly became known in China, and both capitals summoned it. Its leaf color grew more beautiful daily, and its fragrant aroma spread in all directions. The Southern Court called it "golden thread," the North called it "returning soul," and common folk called it "mutual longing." Tobacco sellers called it "shoulder pole of no return." All these different names were obtained according to its functions. Therefore its fragrant influence became increasingly popular, spreading west to Holland and gradually reaching east to Ezo. All nations simultaneously love this tobacco. How marvelous! What an age! Peaceful for ten thousand years, every month, every day It began at Tōdo Yamаzakura Baba, and during the Keichō years, affection was finely cultivated.