翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

天保漂流記 - 翻刻

天保漂流記 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

【右丁】  にて丼鉢にて飯盛一杯銭六文にしめ弐文宛  夫より天川と云大門を船にて乗下る事  七日夫ゟ峠に登り寺有至て面白き所也  南に広々たる田面有西に大川有北は山つ  づき東 漸江(よふへ)といふ府内を眼の下に見る  広き事四五里の四方皆土蔵作りにて六月  下旬の事なれとも一統白砂の雪のふり  たる如く見ゆ也此所にて三人とも江戸の 【左丁】  噺しをいたし暫く詠て休みけり其町  の内より堀川を三日船にて乗なん南京の  台保と申所へ着申候爰に通辞の者有て  申けるは右へは日本通ひの船十艘有し所  段々難船いたし今は六艘に相成申候是も  十日以前皆出航いたし九月にならねは帰り  来らす夫迄は便船無之申故六月廿五日  より十二月迄台保の代官所の世話に相成

現代語訳

【右丁】 薬屋にて丼鉢で飯を盛った一杯が銭六文、味噌汁が二文ずつでした。それより天川という大きな門を船で下ること七日、それから峠に登ると寺があり、たいへん趣のある所でした。南に広々とした田面があり、西に大川があり、北は山続きで、東の漸江(よふへ)という府内を眼下に見ることができます。広いことは四五里の四方で、皆土蔵造りです。六月下旬のことでしたが、一面に白砂に雪が降ったかのように見えました。この所にて三人とも江戸の 【左丁】 話をして、しばらく眺めて休みました。その町の内から堀川を三日船で下り、南京の台保という所へ着きました。ここに通訳の者がいて申すには、「右方面へは日本通いの船が十艘あった所ですが、段々と難船して今は六艘になりました。これも十日以前に皆出航して、九月にならなければ帰って来ません。それまでは便船がございません」ということで、六月二十五日より十二月まで台保の代官所の世話になることになりました。

英語訳

【Right Page】 At medicine shops, a bowl of rice cost six mon, and miso soup cost two mon each. From there, we went down by boat through the great gate called Tianchuan for seven days. Then we climbed a mountain pass where there was a temple - a most interesting place. To the south there were vast rice fields, to the west a great river, to the north continued mountains, and to the east we could see the prefecture of Zhejiang (Yofue) spread out below our eyes. The expanse was four to five ri in all directions, all built in storehouse style. Though it was late June, everything appeared white as if snow had fallen on white sand. At this place, all three of us spoke of Edo and 【Left Page】 rested for a while, gazing at the scenery. From within that town, we traveled down the Hori River by boat for three days and arrived at a place called Taibao in Nanjing. Here there was an interpreter who told us: "In that direction there were ten ships that traded with Japan, but they gradually suffered shipwrecks and now there are only six vessels. These also all set sail ten days ago and will not return until September. Until then, there are no available ships." So from the 25th day of the 6th month until the 12th month, we were to be cared for by the government office at Taibao.