Gallicaの日本資料を翻刻!

コレクション: コレクション1

BnF. Département des manuscrits. Japonais 302 - 翻刻

BnF. Département des manuscrits. Japonais 302 - ページ 40

ページ: 40

翻刻

【右丁】  宝釈(ほうちやく)草  蘭(らん)     八代(やつしろ)草  万花(まんくは)草  黄芩(わうごん)    花覆盆子(はないちご)  松本剪(まつもとせん)  がんひ    小しやが  水河骨(みづかふほね)  六(む)つ出杜若(でかきつばた) 菖蒲咲(あやめさき)  芍薬(しやくやく)   春蘭     春竜胆(はるりんだう)  ほとけ草 九曜(くよう)草 【左丁】 時計草(とけいさう) ウテナ白六クサノシルクマ ハナヒラ内白白六クマ 又ソト白サキヨリ白六クマ ハナヒラ十枚ウテ十三枚 【右下】 ○三ツ丁子カシラムラサキシクトモ ○五ツシモクカシラキ色シク白六 ○又ウリガタ中シントモ白六 ○又中シンノキワノクロミ又中  ホドノクロミ是ムラサキキヤウ ○中白シへ又ソト中ノシベ白 【図右下】 葉一ハン 六セウ 【二行一字目~「宝釈草」は「宝鐸草」ヵ。どちらも情報有。】

現代語訳

【右丁】  宝鐸草    蘭       八代草  万花草    黄芩      花苺  松本剪    岩菲      小射干  水河骨    六つ出杜若   菖蒲咲  芍薬     春蘭      春竜胆  仏の座    九曜草 【左丁】 時計草 花托は白く六つに分かれ、草の絹のよう 花弁の内側は白く六つに分かれる また外側は白く先より六つに分かれる 花弁は十枚、雄蕊は十三本 【右下】 ○三つ丁子頭紫色ともに ○五つ雄蕊頭黄色白六つ ○またウリ形の中心ともに白六つ ○また中心の際の黒み、また中  ほどの黒み、これは紫桔梗 ○中心白い雄蕊、またその外の中の雄蕊は白 【図右下】 葉一番 六小

英語訳

[Right page]  Hōtaku-sō (Disporum)   Ran (Orchid)      Yatsushiro-sō (Yatsushiro Plant)  Manka-sō (Many-flower Plant)  Ōgon (Scutellaria)    Hana-ichigo (Flowering Strawberry)  Matsumoto-sen    Ganpi     Ko-shaga (Small Iris)  Mizu-kōhone (Water Spatterdock)  Mutsu-de-kakitsubata (Six-petaled Iris)  Ayame-zaki (Iris Bloom)  Shakuyaku (Peony)   Shun-ran (Spring Orchid)   Haru-rindō (Spring Gentian)  Hotoke-gusa (Buddha's Seat)  Kuyō-sō (Nine-star Plant) [Left page] Tokei-sō (Passion Flower) The receptacle is white and divided into six parts, like silk of grass The inner petals are white and divided into six parts Also the outer parts are white and divided into six from the tip Ten petals, thirteen stamens [Lower right] ○ Three clove-shaped heads, purple colored together ○ Five stamens with yellow heads, white six parts ○ Also melon-shaped center together with white six parts ○ Also the blackness at the edge of the center, and the blackness in the middle  This is purple bellflower ○ Center white stamens, also the outer middle stamens are white [Lower right of illustration] Leaf number one Six small