翻刻
「右帖」
附札
詳に言沖出前に火皿の通をきんみなき石火皿つまりて
居る手を不取二三度うつ迠不(朱字 火)通事文九朗無念也
役人心得可有事也
一右為交代慈嶋へ七月廿六日被差越御人数
御無足頭 藤井勘右衛門
大船頭 松本市朗右衛門
筒役 臼杵弥右衛門
同 平野宅助
同 平山久兵衛
同 今中左衛門
「左帖」
福田加助
ほほ筒役手伝役 野間清助
筒役手伝
御足軽 福井伝米平
同 真子伝八
式了殿家頼 山本武八
三郎兵衛殿家頼 宗ノ治右衛門
加藤半右衛門殿家頼 横関国六
小船頭 西村左平太
同 古森七兵衛
現代語訳
「右帖」
附札
詳しく言うと、沖に出る前に火皿の通りが悪く、石火皿が詰まっていて、手を取らずに二三度撃つまで火が通らないことがあった。文九郎は無念である。役人は心得ておくべきことである。
一、右の交代のため慈島へ七月二十六日に派遣された人数
御無足頭 藤井勘右衛門
大船頭 松本市郎右衛門
筒役 臼杵弥右衛門
同 平野宅助
同 平山久兵衛
同 今中左衛門
「左帖」
福田加助
砲筒役手伝役 野間清助
筒役手伝
御足軽 福井伝米平
同 真子伝八
式了殿家来 山本武八
三郎兵衛殿家来 宗ノ治右衛門
加藤半右衛門殿家来 横関国六
小船頭 西村左平太
同 古森七兵衛
英語訳
「Right Volume」
Attached Note
To speak in detail, before going offshore, the flash pan passage was poor, and the flintlock pan was clogged. Without proper maintenance, it would not fire for two or three attempts. Bunzaburō was filled with regret. This is something officials should keep in mind.
Item: Personnel sent to Jinoshima on the 26th day of the 7th month as replacements for the above
Ashigaru Captain Fujii Kanuemon
Head Boatman Matsumoto Ichirōuemon
Gunner Usuki Yauemon
Same Hirano Takusuke
Same Hirayama Kyūbei
Same Imanaka Saemon
「Left Volume」
Fukuda Kasuke
Gunnery Assistant Noma Seisuke
Gunnery Assistant
Foot Soldier Fukui Den'beihei
Same Mako Denhachi
Retainer of Lord Shikiryō Yamamoto Takehachi
Retainer of Lord Saburōbei Mune no Jiuemon
Retainer of Lord Katō Hanuemon Yokozeki Kuniroku
Small Boat Captain Nishimura Saheita
Same Komori Shichibei