翻刻
【右丁】
前(まへ)にいへる通(とふり)。懐妊(くわいにん)は自然(しぜん)の理(り)にして。十月(とつき)のあいだ
子(こ)のやどるには。子宮(しきう)【左ルビ:こぶくろ】といふてそなはりたる場所(ばしよ)あ
り。もとより気血(きけつ)のやしなひあれば。日(ひ)ををひ月(つき)を
かさねて。をのづから成長(せいちやう)する也。中々(なか〳〵)うごきかたよる
べきものにあらず。たゞ閨事(けいじ)【左ルビ:ねや】のいましめと。思慮(しりよ)を
すくなくすると。飲食(のみくひ)のつゝしみさへよければ。他(た)の
たすけをまたずして。安穏(あんをん)なるものと心得べし。
もしみだりに腹(はら)を按(をせ)ば。却(かへり)て胎(たい)気(き)をそこなふ。されど
病(やまひ)のためになやみて。胎(たい)気(き)やすからざるには。按腹(あんふく)の
【左丁】
法(はふ)あり。但(たゞし)これは功者(こうしや)をえらふべし。かならす未熟(みぢゆく)のとも
がらにゆだぬべからず。
六【四角で囲む】腹帯(はらをび)をしむるをいむ事《割書:并ニ》腹帯(はらをび)の説(せつ)
腹帯(はらをび)は胎(たい)をまもるためになせるものにあらず。懐妊(くわいにん)の
いはひごとと心得。ゆるく纏(まとふ)てよろし。されば十月(とつき)のあいだ。
母(はゝ)も子(こ)もそなはりたる自然(しせん)のやしなひあれば。帯(をび)のたすけ
をまたずして安産(あんさん)するもの也。かならず世(よ)のならはせに
迷(まよ)ひて。きびしく帯(をび)をしむべからず。たとへていはゞ。瓠(ゆふがほ)の
日(ひゞ)にふとるをば。縄(なわ)にてくゝるがごとし。上(かみ)をしむれば下(しも)
現代語訳
【右丁】
前に述べた通り、懐妊は自然の理であって、十か月の間子が宿るには、子宮(こぶくろ)という備わった場所がある。もともと気血の養いがあるので、日を追い月を重ねて、自然と成長するのである。決して動かしたり偏らせたりすべきものではない。ただ房事(寝室での夫婦生活)の戒めと、思い悩みを少なくすることと、飲食の慎みさえよければ、他の助けを待たずして、安穏であるものと心得るべきである。
もしむやみに腹を押せば、かえって胎気を損なう。しかし病気のために苦しんで、胎気が安らかでない場合には、腹部マッサージの
【左丁】
方法がある。ただしこれは熟練者を選ぶべきである。必ず未熟な者に任せてはならない。
六 腹帯をきつく締めることを慎む事 並びに腹帯の説明
腹帯は胎児を守るために行うものではない。懐妊の祝い事と心得て、ゆるく巻けばよい。そうすれば十か月の間、母も子も備わった自然の養いがあるので、帯の助けを待たずして安産するものである。必ず世の習慣に迷って、きびしく帯を締めてはならない。例えて言うなら、夕顔が日々に太くなるのを縄で縛るようなものである。上を締めれば下が
英語訳
【Right page】
As stated before, pregnancy is a natural principle, and for the ten months during which a child resides in the womb, there is a designated place called the uterus (koubukuro). Since there is originally the nourishment of qi and blood, day by day and month by month, natural growth occurs. It is certainly not something that should be moved or displaced. If only the precepts regarding bedroom matters, reducing worries and anxieties, and dietary moderation are observed, one should understand that all will be peaceful without waiting for other assistance.
If one carelessly presses the abdomen, it will instead harm the fetal qi. However, when suffering from illness and the fetal qi is not peaceful, there are
【Left page】
methods of abdominal massage. However, for this, one should choose an expert. One must never entrust this to inexperienced people.
Six: On avoiding tightening the abdominal band, together with an explanation of abdominal bands
The abdominal band is not worn to protect the fetus. One should understand it as a celebratory custom of pregnancy and wrap it loosely. In this way, during the ten months, since both mother and child have the natural nourishment that is provided to them, safe birth will occur without waiting for the assistance of the band. One must not be misled by worldly customs and tighten the band severely. To give an analogy, it is like binding with rope a bottle gourd that grows thicker day by day. If you tighten the top, then the bottom