翻刻
【右丁】
傍(そば)なる人。をして食(しよく)をすゝむるゆへ。停食(ていしよく)のうれひを招(まね)く
ものあり。又 餻(もち)は腹(はら)わたになるとて。ひたすら是(これ)をすゝむ
脾胃(ひゐ)つよきものには害(かい)なけれども。虚弱(きよじやく)なる人には
あしく。尤(もつとも)心得べき事也。
○石天基(せきてんき)の説(せつ)に。産後(さんご)ははやく塩(しほ)からき物(もの)を食(しよく)する事
なかれ。塩(しほ)は血(ち)をしめるものなれば。乳(ち)をすくなくし。且(かつ)
咳(がい)を発(をこ)す。又 悪露(あくろ)つきざるに。はやく酸(すき)もの塩からきもの
を食(しよく)すれば。悪露(あくろ)とゞこほりて。熱(ねつ)いで。腹(はら)いたむものあり。
一七夜(ひとしちや)もたちて。なべて塩気(しほけ)をゆるすべしといへり。今も東(あつま)
【左丁】
の方(かた)は。産後(さんご)かたく塩(しほ)を忌(いむ)ところあれとも。予(よ)こゝろむるに。
極(きは)めて塩(しほ)を断(たつ)にもおよばず。たゞ味(あぢは)ひ淡(あはし)くして。塩 気(け)すぎ
現代語訳
【右丁】
そばにいる人が食事を勧めるため、消化不良の心配を招くことがある。また餅は腹の足しになるといって、ひたすらこれを勧める人がいるが、脾胃(消化器官)が強い人には害はないけれども、虚弱な人には良くない。最も心得ておくべきことである。
○石天基の説によると、産後は早く塩辛いものを食べてはならない。塩は血を収縮させるものなので、母乳を少なくし、また咳を起こす。また悪露が止まらないうちに、早く酸っぱいものや塩辛いものを食べれば、悪露が滞って熱が出て、腹痛を起こすことがある。一七夜(7日)が過ぎてから、一般に塩気を許すべきだと言っている。今でも東国
【左丁】
の地方では、産後は厳しく塩を避ける所があるけれども、私が試してみるところでは、極端に塩を断つ必要はない。ただ味付けを薄くして、塩気が過ぎ
英語訳
【Right page】
People nearby recommend food, which can invite the worry of indigestion. Also, some people persistently recommend rice cakes saying they are filling for the stomach, but while there is no harm for those with strong spleen and stomach (digestive organs), it is bad for weak and frail people. This is something that should be especially kept in mind.
○According to Shi Tianji's theory, after childbirth one should not eat salty things too early. Since salt constricts blood, it reduces breast milk and also causes coughing. Also, if one eats sour or salty things early while lochia has not yet stopped, the lochia will stagnate, causing fever and abdominal pain. He says that after one seven-night period (7 days) has passed, salt should generally be permitted. Even now in the eastern
【Left page】
regions, there are places where salt is strictly avoided after childbirth, but from my own experience, there is no need to completely eliminate salt. Just make the seasoning light so that the saltiness does not exceed