翻刻
【右丁】
制は少々違ひ候《見せ消ち:模|様》《見せ消ち:様|指》にて仕方を見せ候得共相分り兼候
官府用之乎 鳴
民間有 王
此風景似貴邦那地乎 鳴
貴地風景水秀山青好 王
似 ̄タル無 ̄キ乎
蘇州林安山御所有 王
升鹵之制與貴邦同乎 鳴
相同 王
潮を打塩を集め候様子手に而仕方を見せ候処当地と
【左丁】
同様にて御座候
■【菜ヵ】麦分_レ畝黄緑如_レ綺貴地一様乎 鳴
相同 王
此外十に七八者一様と申候
是ゟ下山裏坂通りに而宮本七太夫方へ伴ひ種々御馳走
御料理等被下誠に難有様子に相見へ候餘り大酒不仕甚
慎候歟鄙陋に不相見候
此屋主姓宮本名七太夫奉官命饗_二你們_一随意 ̄ニ
吃 ̄シ了 ̄レ
多々拝謝 王
現代語訳
【右丁】
制度は少々違いますが、手で仕方を見せましたが、よく分からない様子でした。
「官府で用いるのですか 鳴沢」
「民間にあります 王」
「この風景は貴国のどの地に似ていますか 鳴沢」
「貴地の風景は水清く山青く美しいです 王」
「似たところはありませんか」
「蘇州の林安山御所にあります 王」
「製塩の制度は貴国と同じですか 鳴沢」
「同じです 王」
潮を打って塩を集める様子を手で仕方を見せたところ、当地と
【左丁】
同様でございます
「菜麦が畝を分けて黄緑が錦のようです。貴地も一様ですか 鳴沢」
「同じです 王」
この他十のうち七八は一様だと申します
これより下山し、裏坂通りで宮本七太夫方へ伴い、種々御馳走、
御料理などを下さり、誠にありがたい様子に見えました。あまり大酒はせず、甚だ
慎んでおりますか、田舎者には見えませんでした。
「この家の主人は姓は宮本、名は七太夫。官命を奉じてあなた方を饗応します。随意に
召し上がってください」
「多々拝謝 王」
英語訳
【Right Page】
The system is slightly different, and though I showed them the method with hand gestures, they seemed unable to understand it well.
"Is this used by the government office? Narusawa"
"It exists among the common people Wang"
"What place in your country does this scenery resemble? Narusawa"
"The scenery of your land has clear water and green mountains, very beautiful Wang"
"Is there nowhere similar?"
"There is one at the Linanshan Imperial Villa in Suzhou Wang"
"Is the salt production system the same as in your country? Narusawa"
"It is the same Wang"
When I showed with hand gestures how they beat the tide to collect salt, it was the same as in our local area
【Left Page】
and was identical
"The vegetables and wheat divide the ridges, yellow and green like brocade. Is your land the same? Narusawa"
"It is the same Wang"
Of the other matters, seven or eight out of ten are the same, they say
From here they descended the mountain and went through Urasaka-dori to Miyamoto Shichidayu's house, where they were treated to various hospitalities,
fine cuisine and such, appearing truly grateful. They did not drink excessively and were very
restrained - they did not appear to be country bumpkins.
"The master of this house has the surname Miyamoto and the given name Shichidayu. Following official orders, I offer hospitality to you all. Please eat
as you wish."
"Many thanks Wang"