翻刻
【右丁】
其余日夕不_レ別 王
合船十七名倶是崇明県人乎就県那郷里住
下来■【彦ヵ】其郷名如何 鳴
倶是崇明県小陰沙人 王
施姓都是船主的枝属乎 鳴
多是一家 王
■【軍ヵ】信牌来乞一看 鳴
一見仕候更十三人之姓名有之四人之欠御座候ニ付左之
通り承り候
信牌十三名欠四名如何 王
【左丁】
唯冬天加四人到関東其寒其冷 鳴
関東斥言那地麼
盛京是也
冬天加四人而照牌上無其名他官府査点之其
区処如何四人姓名示之 鳴
凡商船冬天/去(ユク)関東各口俱知信票一年一換不能
加四名如左 王
施井発(ズシンパ) 張泗(チヤンス) 施大方(ズダツン) 《振り仮名:𬯵茂徳|クイメテ》【瞿ヵ】
往日官稟_二你們事状於
王都_一距_二紀国_一 三千里不_二 一個多月_一的不_レ得_レ報報
現代語訳
【右丁】
その他の日々については特に変わったことはありません。 王
船の乗組員十七名は皆崇明県の人ですか。その県のどの郷里に住んでいるのですか。その郷名はどのようなものですか。 鳴
皆崇明県小陰沙の人です。 王
施姓の者たちは皆船主の親族ですか。 鳴
多くは一家の者です。 王
信牌を見せてください。 鳴
拝見いたしました。十三人の姓名がありますが、四人が欠けておりますので、左の通り承りました。
信牌には十三名とありますが四名欠けているのはなぜですか。 王
【左丁】
ただ冬になって四人が関東に行きました。その寒さ、その冷たさといったら。 鳴
関東とはどの地のことを指すのですか。
盛京のことです。
冬になって四人が加わったのに、牌の上にはその名前がない。他の官府が点検した時、その処置はどうするのか。四人の姓名を示してください。 鳴
およそ商船が冬に関東の各港に行く際は、皆信票のことを知っており、一年に一度交換します。四名を加えることはできません。以下の通りです。 王
施井発、張泗、施大方、瞿茂徳
以前、官府があなた方のことを王都に報告しました。紀国から三千里離れており、一ヶ月余りでは返報を得ることはできません。
【訳注】
1. 崇明県:現在の上海市崇明区。長江河口の中州島。
2. 小陰沙:崇明県内の地名。
3. 信牌:商船の乗組員名簿を記した官製の証明書。
4. 関東:ここでは中国東北部(満洲)を指す。
5. 盛京:現在の瀋陽。清朝時代の旧都。
6. 王都:京都を指すと思われる。
英語訳
【Right Page】
For the remaining days and nights, nothing particular happened. Wang
Are all seventeen crew members on the ship from Chongming County? In which township of that county do they reside? What is the name of that township? Naru[sawa]
All are from Xiaoyinsha in Chongming County. Wang
Are all those with the surname Shi related to the ship owner? Naru[sawa]
Most are from one family. Wang
Please show me the identification tablet. Naru[sawa]
I have examined it. There are the names of thirteen people, but four are missing, so I have noted this as follows:
The identification tablet shows thirteen names but four are missing - why is this? Wang
【Left Page】
It's just that in winter, four people went to Kantō. The cold, the chill there! Naru[sawa]
Which place does Kantō refer to?
It means Shengjing.
Four people were added in winter, but their names are not on the tablet. When other government offices inspect it, how will this be handled? Please indicate the names of the four people. Naru[sawa]
Generally when merchant ships go to various ports in Kantō in winter, everyone knows about the identification papers, which are exchanged once a year. Four names cannot be added. They are as follows: Wang
Shi Jingfa, Zhang Si, Shi Dafang, Qu Maode
Previously, the officials reported your situation to the royal capital. It is three thousand ri from Kii Province, and a reply cannot be obtained in just over a month.