翻刻
【右丁】
予 有官命今日帰府因賦一絶告別
聖世済民豈有彊仁風無恙可帰郷昨天相値
今天別都是春宵夢一場
蒙君愛乍相別作詩晩生無才不能和拝謝下
日送上山
二月十七日
你親看長城乎不則必有伝聞矣築以石乎城
上有更楼乎有守関将卒乎 鳴
長未到起在北京北三百里其名山海関有楼有関
大関有三又有小関数不知 王
【左丁】
武陵桃源之名区勝景古今異同如何 鳴
武陵今折江杭州 王
距貴県幾里 鳴
江南折江連界崇明至杭州六百里陸程 王
補陀山曽進行麼 鳴
近交易未進香 王
到台湾及琉球乎 鳴
倶未到 王
你船交易唯在山東乎 鳴
慣在関東山東 王
現代語訳
【右丁】
私は官命により今日帰府するので、一絶を賦して告別いたします。
聖世に民を済うに豈に彊ありや、仁風恙なく郷に帰るべし。昨天相い値い、今天別れん。都て是れ春宵夢一場なり。
君の愛を蒙り、たちまち相別れるにあたり詩を作られましたが、晩生才なく和することができません。拝謝いたします。明日山に送り上げます。
二月十七日
あなたは親しく長城を見たことがありますか。そうでなければ必ず伝聞があるでしょう。石で築いているのですか。城上に更楼がありますか。守関の将卒がいますか。 鳴沢
長城にはまだ到っていません。それは北京の北三百里にあります。その名は山海関といい、楼があり関があります。大関が三つ、また小関が数知れずあります。 王
【左丁】
武陵桃源という名区勝景は、古今で異同がありますがいかがですか。 鳴沢
武陵は今の浙江杭州です。 王
貴県から幾里ありますか。 鳴沢
江南浙江は境界を連ね、崇明から杭州まで六百里の陸程です。 王
補陀山に曾て進行したことはありますか。 鳴沢
近頃は交易ばかりで進香していません。 王
台湾及び琉球に到ったことはありますか。 鳴沢
いずれも到ったことはありません。 王
あなたの船の交易は唯山東においてのみですか。 鳴沢
慣れ親しんでいるのは関東山東です。 王
英語訳
【Right Page】
I have an official command and must return to the capital today, so I compose this quatrain to bid farewell:
In this sage reign, saving the people knows no boundaries. The benevolent wind brings no harm, and you can return to your homeland. Yesterday we met, today we part. All of this is but a spring night's dream.
You have shown me kindness, and though we must suddenly part, you have composed a poem, but I, being untalented in my old age, cannot compose one in response. I humbly thank you. Tomorrow I will send it up the mountain.
February 17th
Have you personally seen the Great Wall? If not, you must have heard of it. Is it built of stone? Are there watchtowers on the wall? Are there guard officers and soldiers? Narusawa
I have not yet reached the Great Wall. It is located three hundred li north of Beijing. Its name is Shanhaiguan, and it has towers and gates. There are three major gates and countless small gates. Wang
【Left Page】
The famous scenic area of Wuling Peach Blossom Spring - how do the ancient and modern accounts differ? Narusawa
Wuling is present-day Hangzhou in Zhejiang. Wang
How many li is it from your county? Narusawa
Jiangnan and Zhejiang are connected at the border; from Chongming to Hangzhou is six hundred li by land. Wang
Have you ever visited Mount Putuo? Narusawa
Recently I've only been trading and haven't made pilgrimages. Wang
Have you been to Taiwan or the Ryukyu Islands? Narusawa
I have been to neither. Wang
Does your ship trade only in Shandong? Narusawa
We are accustomed to Guandong and Shandong. Wang