翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 唐来三和

天下一面鏡梅鉢 : 3巻 - 翻刻

天下一面鏡梅鉢 : 3巻 - ページ 13

ページ: 13

翻刻

【台詞】 すてもんだ そふだとなり丁 まておくれ 【本文】 しんばんも毎日はるに およはす五日〳〵の風の吹 日はかり火の用心 をまはる しかし道にす たれるものを さへひろわぬ 世の中おり〳〵 金銀のす てものある あやしいと みると□□【跡を】 つけて木戸 〳〵て拍□【拍子】 木て おくる 【千両箱を担ぐ男の台詞】 この金にはこまるす てゝしめへてへ  ものた かねにおも みかかず〳〵 こさる#1 【ここより下之巻】 あめも 十日め 〳〵と きまり ければ こんやも いゝわけ にこまり けたか□ かさ屋は ちとふ せうち なり 【雨宿りの男の台詞】 けふの雨のふるはし れたことだわ 戸さらぬ代なれば とはたてられすあやまるぞ 【女の台詞】 ふりこんで もいゝあゝ たぢきに たゝみ がへた 金はまんと    ある こまる事はねへ せついんの 戸さらぬ いつち なんぎた

現代語訳

【台詞】 捨て物だ そうだとなり、ちょっと 待っておくれ 【本文】 新番も毎日春に及ばず、五日ごとの風の吹く日ばかり火の用心を回る。しかし道に捨てられるものをさえ拾わぬ世の中、折々金銀の捨て物がある。 怪しいと見ると跡をつけて木戸々で拍子木でお送りする。 【千両箱を担ぐ男の台詞】 この金には困る、捨ててしまえ、へへ  物だ 金に重みがかからず軽々と運ぶ 【ここより下之巻】 雨も十日目ごとと決まれば、今夜もいい訳に困った。高い傘屋は少し商売が不調である。 【雨宿りの男の台詞】 今日の雨の降るのは知れたことだわ。戸を開けぬ代わりなれば、戸は立てられず、あやまるぞ。 【女の台詞】 降り込んでもいい。ああ、畳がべたべたになった。金は万とある。困ることはない。 雪隠の戸が開かない。いっちなんぎだ

英語訳

[Dialogue] It's discarded stuff That's right, just wait a moment [Main text] The new guard doesn't patrol daily in spring either, only making fire prevention rounds on windy days every five days. However, in this world where people don't even pick up things discarded on the road, there are occasionally discarded gold and silver items. When they find something suspicious, they follow the trail and send them off with wooden clappers at each gate. [Dialogue of the man carrying a chest of gold] This money is troublesome, just throw it away, heh  what a thing The gold is light and easy to carry without much weight [From here, the lower volume] Since rain comes every ten days as scheduled, tonight too there's trouble finding a good excuse. The expensive umbrella shops are doing a bit poorly in business. [Dialogue of the man taking shelter from rain] Today's rainfall was predictable. Since the door won't open instead, the door can't be set up, I apologize. [Woman's dialogue] It's fine even if it rains in. Ah, the tatami mats have gotten all wet. I have tons of money. There's nothing to worry about. The toilet door won't open. What a predicament.