← 前のページ
ページ 14 / 491
次のページ →
翻刻
十四日
一 寺社御奉行にて白洲同心
御相談之上被相止依頼は御手前
御家来にて相済候由
一 松平大膳大夫様御妹女様
松平出雲守様へ御縁組御
内談御座候由
一 溝口亀次郎様当年御暇
御昨年に付御暇被 仰出候様
被成候旨御願書被差出候由
右之通承之申候以上
五月十四日
十五日
【以降、次コマ】
現代語訳
十四日
一 寺社奉行にて白洲同心の件について御相談の上、依頼を取りやめることになった。これはお手前(あなた方)のお家来で済ませることができる由
一 松平大膳大夫様の御妹君様が松平出雲守様へ縁組みの内談がある由
一 溝口亀次郎様は当年お暇(休暇)で、去年のことについてお暇を仰せ出されるよう願い出る旨の願書を差し出した由
右の通り承り申し候。以上
五月十四日
十五日
【以降、次コマ】
英語訳
14th day
One: Regarding the matter of the magistrate's court constable (hakusu dōshin) at the Temples and Shrines Magistrate, after consultation, the request has been withdrawn. This is because it can be handled by your own retainers.
One: There are preliminary discussions regarding a marriage arrangement between Lord Matsudaira Daizen-dayū's younger sister and Lord Matsudaira Izumo-no-kami.
One: Lord Mizoguchi Kamejirō, who is currently on leave this year, has submitted a petition requesting that leave be granted regarding matters from last year.
The above has been received and acknowledged.
May 14th
15th day
[Continues on next frame]