← 前のページ
ページ 17 / 491
次のページ →
翻刻
廿日
一 紀州熊野浦之内大嶋浦
と申所え異国船二艘懸り
居候付猟師共立寄見候所
中々近所へは寄附不申鉄砲
を打出し候由右之段早々
和歌山御役所へ及御届御
人数等被差出尤公辺え
御伺向も有之候由兵船には
違無之候得共異国同士之
兵船之様子に相見候由
廿一日
一 加藤佐渡守様御妾腹之御男子
亀吉様
銀之助様
岩丸様
駒吉様
右此節御丈夫被相成候に付
御丈夫御届被成候由
【以降、次コマ】
現代語訳
二十日
一 紀州熊野浦の内大島浦という所に異国船二艘が停泊していたため、漁師たちが立ち寄って見たところ、決して近所へは寄らず鉄砲を撃ち出した由。右の件を早々に和歌山の役所へ届け出て、人数等を差し出し、もちろん公辺への伺いもあった由。兵船には違いないが、異国同士の兵船の様子に見えた由。
二十一日
一 加藤佐渡守様の妾腹の男子
亀吉様
銀之助様
岩丸様
駒吉様
右の者たちがこの度健康になったため、快復の届けを出された由。
【以降、次コマ】
英語訳
20th day
One: Two foreign ships anchored at a place called Ōshima-ura within Kumano-ura in Kii Province. When local fishermen approached to observe them, the ships would not come near shore and fired cannons. This matter was promptly reported to the Wakayama administrative office, personnel were dispatched, and naturally there were inquiries to the central government. While they were certainly warships, they appeared to be foreign warships engaged with each other.
21st day
One: Lord Katō Sado-no-kami's sons born to concubines:
Kamekichi
Gin-no-suke
Iwamaru
Komakichi
As these individuals have now recovered their health, a notification of their recovery was submitted.
[Continues on next frame]