伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (2) (3) (4)

申合帳〔一括〕 - 翻刻

申合帳〔一括〕 - ページ 90

ページ: 90

翻刻

   十一月     朔日 一 例之通出仕之事 一 西丸え出仕之事     十五日 一 例之通出仕之事 【ここまで三十】     廿八日 一 例之通出仕之事    十二月     朔日 一 例之通出仕之事 一 西丸えも出仕之事 一 初雪之節伺御機嫌平服にて登   城西丸えも出仕    但少にても積候程に候へは相詰之衆    申合登    城但御礼日にて    御目見仕候は別伺御機嫌不及旨享保    十年十二月朔日同席中申合候 一 寒入伺御機嫌平服にて登   城伺之儀土用入之通 【ここまで三十壱】 【以降、次コマ】

現代語訳

十一月 朔日 一、例年通りに出仕すること。 一、西の丸へ出仕すること。 十五日 一、例年通りに出仕すること。 二十八日 一、例年通りに出仕すること。 十二月 朔日 一、例年通りに出仕すること。 一、西の丸へも出仕すること。 一、初雪の節は御機嫌伺いのため平服にて登   城し、西の丸へも出仕する。   但し少しでも積もるほどであれば、相詰の衆と   申し合わせて登城する。   但し御礼日にて   御目見えをする場合は別途御機嫌伺いは不要との旨、享保   十年十二月朔日に同席中で申し合わせた。 一、寒入りの御機嫌伺いは平服にて登   城する。伺いの儀は土用入りの通りとする。

英語訳

Eleventh Month 1st day One: Attend duties as usual. One: Attend duties at the Western Citadel. 15th day One: Attend duties as usual. 28th day One: Attend duties as usual. Twelfth Month 1st day One: Attend duties as usual. One: Also attend duties at the Western Citadel. One: On the occasion of the first snowfall, inquire after his lordship's well-being in plain clothes and ascend to the castle, also attending duties at the Western Citadel. However, if even a little snow accumulates, consult with the attendant officials and ascend to the castle together. However, if it is a formal salutation day and one has an audience, a separate inquiry after his lordship's well-being is unnecessary, as was agreed among colleagues on the 1st day of the 12th month of Kyōhō 10. One: For the inquiry after his lordship's well-being at the beginning of the cold season, ascend to the castle in plain clothes. The manner of inquiry follows that of the beginning of the doyō period.