← 前のページ
ページ 93 / 491
次のページ →
翻刻
一 正月十日廿四日
御成之節は小行列之事
但此節雁之間御奏者衆菊之間
番頭衆斗
【ここまで三十五】
一 正月十七日紅葉山え 御成之節は
小行列
大納言様御一緒に被遊 御社参候
但前晩ゟ服改之
一 紅葉山え 御参詣五月九月十二月
御宮惣御仏殿え
御参詣之節は長袴にて予参之事
但盆には 惣御仏殿斗 御参詣
一 四月十七日紅葉山 御宮え被遊
御参詣候節は中行列
一 紅葉山上野増上寺 御成之節は
所々御門番当番は御番所え相詰
還御以後為伺御機嫌登
城奏者番謁退出大手内桜田西丸
外桜田御門非番之面々は致登
城
御目見申上候 御城中火之番も
同断屋敷前 通御之節は致
在宿候
【ここまで三十六】
一 御鷹野 御成之節は詰日之者斗
例之刻限ゟ遅く登 城仕候事
一 詰日両人迄は助不入壱人之時は助順え申
遣候事
【以降、次コマ】
現代語訳
一、正月十日・二十四日の
御成りの節は小行列のこと
但しこの節、雁の間御奏者衆・菊の間
番頭衆のみ
一、正月十七日に紅葉山への御成りの節は
小行列
大納言様が御一緒に御社参をされる
但し前晩より服装を改める
一、紅葉山への御参詣、五月・九月・十二月
御宮・惣御仏殿への
御参詣の節は長袴にて予め参ること
但し盆には惣御仏殿のみ御参詣
一、四月十七日に紅葉山御宮への
御参詣の節は中行列
一、紅葉山・上野・増上寺への御成りの節は
所々の御門番当番は御番所へ詰め、
還御以後、御機嫌伺いのため登城、
奏者番に謁見して退出。大手内・桜田・西丸・
外桜田御門の非番の面々は登城し、
御目見えを申し上げる。御城中の火の番も
同様。屋敷前を通られる節は
在宅すること
一、御鷹野・御成りの節は詰日の者のみ
例の刻限より遅く登城すること
一、詰日は両人まで、助は不要。一人の時は助に順番を申し
遣わすこと
英語訳
One: For formal visits on the 10th and 24th days of the first month, small processions are used. However, on these occasions, only the audience masters of the Goose Chamber and the group leaders of the Chrysanthemum Chamber participate.
One: For formal visits to Momijiyama on the 17th day of the first month, a small procession is used. The Great Councilor accompanies the shrine visit together. However, formal dress must be changed from the evening before.
One: For visits to Momijiyama in the 5th, 9th, and 12th months, and for visits to the shrine and the general Buddha hall, wear long hakama and appear in advance. However, during the Bon festival, only the general Buddha hall is visited.
One: For visits to Momijiyama Shrine on the 17th day of the 4th month, a medium procession is used.
One: For formal visits to Momijiyama, Ueno, and Zōjōji temple, gate guards on duty at various locations remain at their guard posts. After the return, they ascend to the castle to inquire after His Lordship's well-being, have an audience with the audience officials, and then withdraw. Those off duty at Ōte-uchi, Sakurada, Nishinomaru, and Soto-Sakurada gates ascend to the castle and pay their respects. The same applies to fire guards within the castle. When passing in front of residences, remain at home.
One: For hawking expeditions and formal visits, only those on duty ascend to the castle later than the usual appointed time.
One: For duty days, up to two people are sufficient; assistants are not needed. When there is only one person, inform the assistant about the rotation.