翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

唐船漂流記 四 - 翻刻

唐船漂流記 四 - ページ 15

ページ: 15

翻刻

「右帖」 より揚陸是より中国地にて五月十三日八ツ時より 六左衛門殿福岡御着置に美作殿江一利六左衛門殿 御面談有而同夜御家老中御出殿六左衛門殿御用 之趣被仰詰候相済且又今度御仕組に付芦屋表 へ被差立候人柄誰人にて被仰付哉と志はらく御 詮儀有て喜多村弥次衛門保道可然にて弥 次衛門江被仰聞御青出しをも御見せに成候 今度河内守様被仰付候御用の趣は近年唐船漂 流不相止候に付急度御仕組被仰付候時御用相済 候迠はいつ迠も芦屋表へ相詰無油断唐船之 「左帖」 儀取斗らひ可申候右近将監様ゟ御国元遠 江守様へ被仰近近御用之趣も有之候?(間)小倉よ りも御よひ被成候儀も可有之候間遠江守様御差 図を請申万趨入念相勤可申旨被仰渡候弥次兵衛 御請に委細奉畏候此節限り候御用趣私江被 仰付別而難有次第奉存候此節之御仕組相済 申迠はいつ迄も相詰申唐船へ仕寄り申候はは御指 図之通稠敷大筒を打掛させ玉薬盡申候はは 私初不残唐船に乗移相働可申候馳せ? し候はは

現代語訳

「右帖」 より上陸した。これより中国地方を通って五月十三日八つ時より六左衛門殿が福岡に御到着された。美作殿へ一礼し、六左衛門殿と御面談があって、同夜御家老中が御出席になり、六左衛門殿の御用の趣旨をお尋ねになった。それが済み、また今度の御仕組みにつき芦屋表へ派遣する人物は誰を任命するかと、しばらく御詮議があって、喜多村弥次衛門保道が適当であるということで、弥次衛門へ仰せ聞かされ、御青出しをもお見せになった。今度河内守様が仰せ付けられた御用の趣旨は、近年唐船の漂流が止まないことにつき、急いで御仕組みを仰せ付けられたので、御用が済むまではいつまでも芦屋表に詰めて油断なく唐船の 「左帖」 件を取り計らうべきである。右近将監様から御国元の遠江守様へ仰せられ、近々御用の趣旨もある。小倉からもお呼びになることもあるだろうから、遠江守様の御指図を受けて万事入念に相勤めるべき旨を仰せ渡された。弥次兵衛は御請けして「詳細に畏り奉ります。この度限りの御用の趣旨を私へ仰せ付けられ、別して有り難い次第と存じ奉ります。この度の御仕組みが済むまでは、いつまでも詰めて申し、唐船へ仕寄り申した場合は、御指図の通り密に大筒を打ち掛けさせ、玉薬が尽きた場合は、私をはじめ残らず唐船に乗り移って相働きます。馳せ参じた場合は

英語訳

"Right volume" they came ashore. From here they traveled through the Chūgoku region, and from the eighth hour on May 13th, Lord Rokuzaemon arrived in Fukuoka. He paid respects to Lord Mimasaka and had a meeting with Lord Rokuzaemon. That same night, the senior retainers attended and inquired about the nature of Lord Rokuzaemon's official business. After this was completed, regarding who should be appointed to be dispatched to the Ashiya area for this assignment, after some deliberation, it was decided that Kitamura Yajizaemon Yasumichi would be suitable. Yajizaemon was informed of this and was also shown the official documents. The nature of the official business that Lord Kawachi-no-kami assigned this time is that since Chinese ship drifting has not ceased in recent years, urgent arrangements have been ordered, so until the official business is completed, one must remain stationed at Ashiya indefinitely and handle Chinese ship "Left volume" matters without negligence. Lord Ukon-shōgen informed Lord Tōtōmi-no-kami in the home domain, and there will be official business coming soon. Since there may be summons from Kokura as well, one should receive Lord Tōtōmi-no-kami's instructions and perform all duties with care. Yajibee accepted this, saying: "I humbly accept these detailed instructions. I am especially grateful to be entrusted with this special official business. Until this current arrangement is completed, I will remain stationed indefinitely, and when Chinese ships approach, I will have cannons fired densely as instructed. If ammunition runs out, I and all others will board the Chinese ships and fight. When rushing to respond..."