琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

琉球談 - 翻刻

琉球談 - ページ 37

ページ: 37

翻刻

を失ひ、とさまかうさまに踏迷(ふみまよ)ふ程に、次第に 昏黒(くらやみ)になりてあいろも分ず、小竹を折て杖 となし、其所(そこ)よ此所(こゝ)よとたどりしが、ほのかに 火影の見えければ、松寿そゞろに嬉しくて、 火影を便りに路をとり、辛(から)うして其家に 到り、一 ̄チ夜の宿(やと)りを求めける。此家の主は猟人(かりうと) にて、一人の娘を持てり、山家には生立(おいたて)とも、天 性の嬌態(きやうたい)あやしきまてにあてやかなり、年はつ かに十六歳、此夜父は猟に出、只一人留主居して ありけるが、門に人のおとなひして、知ぬ山路に さまよひたる者にて侍らふ、情に御宿たまはり たしと、いふ泣声もかきくれたり、娘いたはしく は思ひけれども、折ふし父の留主といひ、心一つに 定めかねしか、まだいはけなき人といひ、殊さら俱 したる人もなければ、さまでに父のとかめもあらじ と、門の戸開きて庵にともなひ、彼是いたはり もてなせしが、松寿が姿のいつくしきに心とき めき、事に触(ふれ)て挑(いどみ)けれども、松寿もとより物堅(ものがた) き生れにて、いさゝかもうけひうけひかず、睡(ねむ)りもやらず 座し居たり、娘おもひにせまりてやひし〳〵と

現代語訳

道を失い、あちらこちらに踏み迷う程に、次第に暗闇になって方向も分からず、小竹を折って杖とし、そこよここよとたどったが、ほのかに火影が見えたので、松寿はそぞろに嬉しくて、火影を頼りに道をとり、からうじてその家に到り、一夜の宿を求めた。この家の主人は猟師で、一人の娘を持っていた。山里に育ったとはいえ、天性の美しさが不思議なほど上品で、年はわずか十六歳。この夜父は狩猟に出ており、ただ一人留守番をしていたが、門に人が尋ねて来て「知らない山道にさまよっている者です。情けにお宿をお貸しください」と、その泣き声もかすれていた。娘は気の毒に思ったものの、折しも父の留守ということもあり、一人では決めかねたが、まだ幼い人だし、特に連れ立った人もいないので、それほど父の咎めもあるまいと、門戸を開いて庵に伴い、あれこれと労りもてなした。松寿の姿の美しさに心ときめき、何かにつけて誘いかけたが、松寿はもとより堅物の生まれで、少しも受け入れず、眠りもせずに座していた。娘は恋心に迫られて、やきもきと

英語訳

lost his way, and as he wandered here and there in confusion, it gradually became pitch dark and he could not tell directions. He broke off a small bamboo to use as a walking stick and groped his way, feeling around here and there, when he faintly saw the light of a fire. Shōju was suddenly filled with joy, took the fire-light as his guide to find the path, and with great difficulty reached that house, where he requested lodging for one night. The master of this house was a hunter who had one daughter. Though she had grown up in a mountain village, she possessed a natural charm that was mysteriously refined, and was only sixteen years old. That night her father had gone out hunting, and she was keeping house alone when someone came to the gate saying, "I am a person lost on an unknown mountain path. Please, out of compassion, grant me lodging." His tearful voice was also hoarse. The daughter felt pity for him, but since her father happened to be away, she could not decide on her own. However, thinking that he was still a young person and had no companions with him, her father would probably not scold her too severely, she opened the gate and led him to the hut, caring for and entertaining him with various attentions. Her heart fluttered at Shōju's beautiful appearance, and she made advances at every opportunity, but Shōju was by nature steadfast in character and would not accept her advances in the slightest, sitting there without sleeping. The daughter, pressed by her passionate feelings, became restless and