翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

鯨肉調味方 - 翻刻

鯨肉調味方 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

   けれど。背の皮よりもこはく歯ぎれよく。味淡    薄にして。下品なり。 ○藻焼にしたるを。うすく切。生醤油にて用べし。    藻焼とは。藻に包て焼きたるをいふ。 片皮(かたかは) 丸切の両脇の皮を云。こと所の皮よりも油少し。    専食料にする也。尤若き魚の。塩にしたるかよ    し。生のよろしからす。 ○塩にしたるを。薄く切。水に入てよくさらし。塩気  を去り。熱湯(あつゆ)をかけ。さて冷水もて数多あらひ。酢  ぬた。生醤油。いり酒。等にて食べし。  右のごとくにして。野菜取合せ。すましにてよし。 テイラ 魩(を)の事を尾羽毛(おはいき)と云。表は黒き皮二三分     有て。裡は白き皮附たり。是を食料にして     テイラと云。最佳味也若魚の塩にしたるが     よし。生はさまでよろしからず。 ○塩にしたるを。いと薄く切。或は糸造(ほそつくり)にして。熱湯

現代語訳

しかし、背の皮よりも硬く歯切れがよく、味は淡白    で、下品である。 ○海藻焼きにしたものを、薄く切り、生醤油で食べるとよい。    海藻焼きとは、海藻に包んで焼いたものをいう。 片皮(かたかわ) 丸切りの両脇の皮をいう。他の部位の皮よりも油が少ない。    主に食料にする。特に若い鯨を塩漬けにしたものが    よい。生では良くない。 ○塩漬けにしたものを、薄く切り、水に入れてよく晒し、塩気  を抜く。熱湯をかけ、さらに冷水で何度も洗い、酢  味噌、生醤油、煎り酒などで食べる。  上記のようにして、野菜と取り合わせ、すまし汁にするとよい。 テイラ 尾の部分を尾羽毛(おはいき)という。表面には黒い皮が2〜3分     あって、裏には白い皮がついている。これを食料にして     テイラという。最も美味である。若い鯨を塩漬けにしたものが     よい。生ではそれほど良くない。 ○塩漬けにしたものを、非常に薄く切るか、または糸造りにして、熱湯

英語訳

However, it is harder than back skin with good texture, light in taste,    and of inferior quality. ○Cut thinly what has been seaweed-grilled and use with raw soy sauce.    Seaweed-grilling refers to wrapping in seaweed and grilling. Katakawa (side skin) - Refers to the skin on both sides of round cuts. Has less oil than skin from other parts.    Used mainly as food. Especially good when from young whales that have been    salted. Fresh is not good. ○Cut salted ones thinly, soak well in water to remove the saltiness.  Pour hot water over it, then wash many times with cold water, and eat with vinegar-  miso, raw soy sauce, roasted sake, etc.  Prepared as above, combine with vegetables for clear soup. Teira - The tail section is called ohaiki (tail feathers). The surface has black skin of 2-3 bu     thickness, with white skin attached on the back. This is used as food and     called teira. It has the finest flavor. Young whale that has been salted is     best. Fresh is not so good. ○Cut salted ones very thinly, or prepare as thread-cuts, with hot water