琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: 琉球大学所蔵 琉球・沖縄関係資料 vol. 1

琉球談 - 翻刻

琉球談 - ページ 22

ページ: 22

翻刻

【右丁】 十里香といふ木をも籬(かき)とす•此木の事は•産 物の部に載せたり•民家は竹の穂牆(ほがき)なり•米廩(こめぐら) は•床の高さ四五尺•床下に十六本の柱を施し• 其間を人の行抜るやうに作る•官倉(かうぎのくら)皆かく の如し•村落(むらかた)にては•寄合て一亭を作り•米を 其中に蔵め•日を分て守望(ばん)をするとなん•  〇器財図説 食膳の為方(しかた)•膳椀にいたるまで•惣て日本の 制に效(なら)ふ•王宮の給仕(きうじ)は•里之子(さとのし)なり•二人宛揃 への服を着し•進退•小笠原流をもちゆ•はなはだ 【左丁】 行儀よき事なるよしなり•定西(ぢやうさい)法師(ほうし)伝に•《割書:此書は•|天正年中•》 《割書:琉球へ渡り•一度は栄へ•一度は衰えて•|道心となりたるものゝの伝なり•》琉球の習ひ•朝毎(あさこと)に然る べき臣下より•銘〳〵后へ食籠をたてまつると 記せり•今もしかあるや•  〇女市 此国中 辻山(つぢやま)といふ所の海沿(うみばた)に•朝晩(あさばん)両度市あり• 商人は残らず女なり•商(あきな)ふ所のものは魚蝦(ぎよるい)•蕃薯(さつまいも)• 豆腐(とうふ)•木器(きぐ)•礠碟(さらさはち)•陶器(せともの)•木梳(きぐし)•草靸(さうりわらぢ)•等の•麁物(あらもの)なり• 其 貨物(しうもの)•何によらず首(かうべ)に戴(いたゞ)き•坂(さか)に登り嶺(みね)を下 るに偏(かたよら)ず•売買は日本の銭を用ゆ•古へは洪武

現代語訳

【右丁】 十里香という木も垣とする。この木のことは、産物の部に記載した。民家は竹の穂垣である。米倉は、床の高さが四、五尺で、床下に十六本の柱を設け、その間を人が通り抜けられるように作る。官倉(役所の倉庫)は皆このようである。村落では、寄り合って一つの建物を作り、米をその中に蔵し、日を分けて見張り番をするということである。 ○器財図説 食事の作法、膳椀に至るまで、すべて日本の制度に従う。王宮の給仕は里之子である。二人ずつ揃いの服を着て、進退は小笠原流を用いる。はなはだ 【左丁】 行儀が良いことであるということである。定西法師伝に、《割書:この書は天正年中》《割書:琉球へ渡り、一度は栄え、一度は衰えて、道心となった者の伝記である》琉球の習慣で、朝毎にしかるべき臣下より、銘々后へ食籠を奉るとある。今もそうであろうか。 ○女市 この国中、辻山という所の海沿いに、朝晩両度市がある。商人は残らず女である。商う物は魚蝦、蕃薯、豆腐、木器、磁碟、陶器、木櫛、草履草鞋等の粗物である。その商品は、何によらず首に戴き、坂に登り峰を下るにも偏らない。売買は日本の銭を用いる。古くは洪武

英語訳

【Right page】 The tree called jūrikō (ten-li fragrance) is also used for hedges. This tree is described in the products section. Common people's houses use bamboo spike fences. Rice granaries have floor heights of four to five shaku, with sixteen pillars installed under the floor, constructed so that people can walk through between them. All government storehouses are built in this manner. In villages, they come together to build one structure, store rice within it, and take turns keeping watch by dividing up the days. ○Illustration and Description of Utensils The manner of dining, down to the serving trays and bowls, all follow Japanese customs. The attendants at the royal palace are satonoshi. They wear matching clothes in pairs of two, and use the Ogasawara school for their movements and deportment. They are extremely 【Left page】 well-mannered. In the biography of the monk Jōsai, 《Note: This book is from the Tenshō period》《Note: It is the biography of one who crossed to Ryukyu, once prospered, once declined, and became a religious devotee》it records that it is the custom of Ryukyu for appropriate retainers to present food boxes to each queen every morning. Does this still happen today? ○Women's Market In this country, at a place called Tsujiyama along the seashore, there is a market twice daily, morning and evening. The merchants are all women without exception. The goods they trade are fish and shellfish, sweet potatoes, tofu, wooden vessels, porcelain dishes, pottery, wooden combs, straw sandals, and other coarse goods. Whatever their wares, they carry them on their heads, climbing hills and descending peaks without losing balance. For transactions they use Japanese coins. In ancient times, Hongwu