翻刻
【右丁】
《割書:其子義本にいたりて天孫氏の末裔に住を譲る|世俗今の琉球王は為朝の血縁なりと云は誤なり》中良案るに•中山伝信録に•
舜天は日本人皇の後裔•大里按司(おほざとのあんす)•朝公の男子なりと
記せり•大里は地名•按司は官名•《割書:大里按司は為朝の舅なり•|もしくは•聟に官を譲りたる》
《割書:ならんか•按司は位従一品•|領主諸侯の如きものなり•》朝公は•為朝の為を省きて称したる
なるべし•白石先生の琉球事略に•二條院永万年
中•為朝海に浮び•流に従ひて国を求(もと)め•琉球国に至り•
《割書:流に求るの義によりて•琉求と改称せしと|いふ•此説然るべからす是より先此名あり•》国人其武勇に畏れ服す•
其国の名を琉求と名付•遂に大里按司の妹に相具し
て舜天王を産•為朝此国に止る事日久しく•故土(ふるさと)を
思ふ事禁し難くして•遂に日本に帰れりと•云々和漢
【左丁】
三才図会に•為朝逝して後•祠を立て•神号を舜天
太神宮といふと記せるは誤なり•因(ちなみ)に記す•為朝十六歳
の時•父六條判官為義と同しく•新院の御味方と
なり•軍破て伊豆国に流さる•二十九歳にして鬼か島
へ渡り•帰国の後•国人が訴に依て官兵をさし向
られ•三十三歳にして自殺(じさつ)ありし事•保元平治物語に
見えたり•白石先生•本朝にて鬼か島といふものは•則
今の琉球これなりと云れたるは•何にもとづかれたるや•
所見(しよけん)なし•愚案るに•此地の古名を•屋其惹(おきの)島(しま)と
いふ•或は文字を替(かへ)て•悪鬼納(おきの)島(しま)とも書に依て•附(ふ)会(くわい)
現代語訳
【右丁】
《その子義本に至って天孫氏の末裔に住を譲る。世俗で今の琉球王は為朝の血縁なりと言うのは誤りである》中良が考えるに、『中山伝信録』に、舜天は日本人皇の後裔で、大里按司朝公の男子なりと記されている。大里は地名、按司は官名である。《大里按司は為朝の舅である。もしくは、婿に官を譲ったのであろうか。按司は位従一品で、領主諸侯のようなものである。》朝公は、為朝の「為」を省いて称したものであろう。白石先生の『琉球事略』に、二条院永万年中、為朝が海に浮かび、流れに従って国を求め、琉球国に至り、《流れに求めるの義によって、琉求と改称したという。この説は正しくない。これより先にこの名があった。》国人がその武勇に畏れ服した。その国の名を琉求と名付け、遂に大里按司の妹と結ばれて舜天王を産んだ。為朝がこの国に留まること久しく、故郷を思うことを禁じ難くして、遂に日本に帰ったという。
【左丁】
『和漢三才図会』に、為朝が逝去した後、祠を立て、神号を舜天太神宮というと記されているのは誤りである。因みに記すと、為朝十六歳の時、父六条判官為義と同じく、新院の御味方となり、軍が破れて伊豆国に流された。二十九歳にして鬼ヶ島へ渡り、帰国の後、国人の訴えによって官兵を差し向けられ、三十三歳にして自殺したことが『保元平治物語』に見えている。白石先生が、本朝にて鬼ヶ島というものは、すなわち今の琉球これなりと言われたのは、何に基づかれたのか、所見がない。愚考するに、この地の古名を屋其惹島というが、或いは文字を替えて悪鬼納島とも書くことによって、附会
英語訳
[Right Page]
《His son Yoshimoto transferred the domain to the descendants of the Tensōshi lineage. The common belief that the current Ryukyu king is a blood relative of Tametomo is incorrect》 Chūryō considers that in the "Chūzan Denshin-roku," it is recorded that Shunten was a descendant of the Japanese imperial line and the son of Ōsato Aji Tomomichi. Ōsato is a place name, and Aji is an official title. 《Ōsato Aji was Tametomo's father-in-law. Or perhaps he transferred his position to his son-in-law. Aji is a position equivalent to Junior First Rank, like a territorial lord or feudal lord.》 Tomomichi probably omitted the "Tame" from Tametomo when being addressed. In Master Hakuseki's "Ryukyu Jiryaku," during the Eiman era under Emperor Nijō, Tametomo floated on the sea, followed the current seeking a country, and arrived at Ryukyu. 《It is said that the name was changed to Ryūkyū based on the meaning of "seeking by following the current." This theory is incorrect. This name existed before then.》 The people of the country feared and submitted to his martial prowess. He named the country Ryūkyū, eventually married the sister of Ōsato Aji and fathered King Shunten. Tametomo remained in this country for a long time, but his longing for his homeland became unbearable, and he eventually returned to Japan.
[Left Page]
The record in "Wakan Sansai Zue" that after Tametomo's death, a shrine was erected with the divine title "Shunten Daijingū" is incorrect. Incidentally, when Tametomo was sixteen years old, like his father Rokujō Hangwan Tameyoshi, he sided with the Retired Emperor (Shin'in), but when the military was defeated, he was exiled to Izu Province. At twenty-nine, he crossed to Demon Island, and after returning to the country, due to complaints from the people, government troops were sent against him, and he committed suicide at thirty-three, as recorded in the "Hōgen Heiji Monogatari." Master Hakuseki's claim that what is called Demon Island in our country is indeed present-day Ryukyu—on what basis was this made? There is no evidence. In my humble opinion, the ancient name of this land is called Okino Island, or sometimes written with different characters as Akikino Island, leading to this association