翻刻
【右丁】
たひもかきまはし候へは大くいちこの様に
なり候/但(たゝ)し五色(こしき)に仕候/青(あを)はあを/花(はな)にて
染(そめ)黄色(きいろ)は口(くち)なし赤(あか)はかたへに白(しろ)は其儘(そのまゝ)
黒(くろ)きははいすみを以(もつ)て染(そめ)申候
(六)りん 大唐餅(たいどうもち)米の上/白(はく)を一粒(ひとつぶ)
つゝゑり餅(もち)に仕候。あつさ三/分(ふ)程(ほと)にのしかけ
ほしに仕さいもく四角(しかく)に切/沙糖(さたう)を右のこん
【左丁】
へいたうのことくせんし右の丸(まる)き餅平(もちひらた)き
銅(あかゝね)なへに入。下火(したび)を少置(すこしおき)右の沙糖(さたう)をすこし
つゝさしにてかけさしにてかきまはし次第(したい)
にいくたひもさしにてかけ申候
(七)みとり こ小/麦(むき)の粉(こ)一升に白沙糖(しろさたう)壱
合(こう)水にてかたくこねやはらかにもみ板(いた)の
上にてながさ長(なか)さ壱/寸程(すんほと)にほそく切(きり)なへにて
現代語訳
【右丁】
何度もかき回すと大きなイチゴのようになります。ただし五色に作ります。青は青花で
染め、黄色はクチナシで、赤は紅花で、白はそのまま、
黒いのは墨を用いて染めます。
(六)鱗 もち米の上白を一粒ずつ
選んで餅に作ります。厚さ三分ほどに
伸ばして干し、細く四角に切ります。砂糖を上記の金平糖の
【左丁】
ように煎じて、上記の丸い餅を平たい
銅鍋に入れ、下火を少し置いて、上記の砂糖を少し
ずつ杓子でかけて杓子でかき回し、次第に
何度も杓子でかけます。
(七)みどり 小麦の粉一升に白砂糖一
合を水で固くこね、柔らかく揉んで板の
上で長さ一寸ほどに細く切り、鍋で
英語訳
【Right Page】
After stirring many times, it becomes like large strawberries. However, make them in five colors: blue is dyed with blue flowers,
yellow with gardenia, red with safflower, white left as is,
and black is dyed using ink.
(6) Rin (Scales) Select the finest glutinous rice grain by grain
and make into mochi. Roll it out to about three bu thick,
dry it, and cut finely into squares. Prepare sugar as with the above konpeitō
【Left Page】
by simmering, put the above round mochi in a flat
copper pot, place a little bottom heat, gradually
ladle the above sugar little by little with a ladle and stir with the ladle,
repeatedly ladling many times.
(7) Midori (Green) Mix one shō of wheat flour with one
gō of white sugar, knead firmly with water, knead softly, and on a board
cut finely to about one sun in length, then in a pot