翻刻
【右丁】
いり又/平(ひらた)き銅(あかかね)なへに入下火を置(おき)こんへい
たうのことく氷(こほり)さたうせんしいくたひもかけ候へは
松(まつ)のみとりのことくになる也
(八)いりかや 上々のかやをあらかわをよく
さり其まゝ湯(ゆ)に少(すこ)しつけ少(すこし)いりやうしの
ことく成(な)るほそき竹(たけ)にてしふかわを取(とり)申候
(九)さとうかや 右のいりかや平(ひらた)き銅(あかかね)鍋(なへ)
【左丁】
に入/下(した)に火(ひ)を置(おき)いろつけ候程にいり其後こ
むへいたうのことく氷(こほり)さたうのせんし候を
いくたひもかけ申候
(十)かすてら 玉子(たまこ)五十つふし白沙糖(しろさたう)
六百/目(め)に小麦(こむき)の粉(こ)五百/目(め)/入(いれ)ねり合(あわせ)銅(あかゝね)の平(ひら)
なへに紙(かみ)を敷(しき)入/大(おうき)なる鍋(なへ)に入(いれ)粉(こ)にしにしてかね
のふたを仕り上下(うえした)に火(ひ)を置((おき)こげ候/程(ほど)に
現代語訳
【右丁】
炒るか、または平たい銅鍋に入れて下火を置き、金平糖のように氷砂糖を煎じて何度もかけると、
松の緑のようになります。
(八)炒り榧 上質の榧の実を、荒皮をよく
取り除き、そのまま湯に少しつけて少し炒り、楊枝の
ようになったら細い竹で渋皮を取り除きます。
(九)砂糖榧 上記の炒り榧を平たい銅鍋
【左丁】
に入れ、下に火を置いて色づく程度に炒り、その後金平糖のように氷砂糖を煎じたものを
何度もかけます。
(十)カステラ 卵五十個をつぶし、白砂糖
六百匁に小麦の粉五百匁を
入れて練り合わせ、銅の平鍋に紙を敷いて入れ、大きな鍋に入れて粉で密封し、金属の
蓋をして上下に火を置き、焦げる程度に
英語訳
【Right Page】
Roast, or place in a flat copper pot with bottom heat, simmer rock sugar like konpeitō and apply many times,
and it becomes like the green of pine.
(8) Iri-kaya (Roasted Japanese Torreya) Take the finest Japanese torreya nuts, thoroughly
remove the rough skin, soak as is in hot water briefly, roast slightly, and when it becomes like
a toothpick, remove the astringent skin with thin bamboo.
(9) Satō-kaya (Sugar Torreya) Put the above roasted torreya in a flat copper pot
【Left Page】
place fire underneath and roast until colored, then apply many times
the simmered rock sugar like konpeitō.
(10) Kasutera (Castella) Crush fifty eggs, add five hundred
monme of wheat flour to six hundred monme of white sugar,
knead together, lay paper in a copper flat pot and put in, place in a large pot, seal with flour, cover with metal
lid, place fire above and below until it browns