翻刻
【右丁】
さたうを入れおしひらめ少(すこ)しやき其まゝこ
ねごまのあふらにてあけ申候
(十六)あこた 右ひすいのことくうるし米(こめ)
を粉(こ)にして一升に白沙糖(しろさたう)三合いれ湯(ゆ)にて
こねなりは色々(いろ〳〵)に作(つく)り中へむきくるみこ
ま白沙糖(しろさたう)を包(つゝみ)両(りやう)のはしにやうしのことく
細(ほそ)き竹(たけ)にてあなをあけ其まゝ胡麻(こま)の油(あふら)
【左丁】
にてあけ申候
(十七)さんきもち うるし上/白米(はくまい)を一
粒(つぶ)つゝゑり粉(こ)にして絹(きぬ)ふるひにかけ粉(こ)
一升に氷沙糖(こほりさたう)の粉(こ)三十/目(め)の積(つも)りにいれ
水少入もみ合壱/尺(しやく)四/方(ほう)の箱(はこ)に内(うち)に十/文字(もんじ)
にしきりをして高(たかさ)五寸に仕箱の内に長(なか)
横(よこ)共に三/分(ふ)程(ほと)ツヽ間(ま)を置(おき)のこきりめを付
現代語訳
【右丁】
砂糖を入れて押し平らめ、少し焼いて、そのまま
こね、胡麻の油で揚げます。
(十六)阿古田 上記の翡翠のように、うるち米
を粉にして一升に白砂糖三合入れ、湯で
こね、形は色々に作り、中へ剥き胡桃と胡
麻、白砂糖を包み、両端に楊枝のように
細い竹で穴を開け、そのまま胡麻の油
【左丁】
で揚げます。
(十七)三木餅 うるち上白米を一
粒ずつ選り、粉にして絹篩にかけ、粉
一升に氷砂糖の粉三十匁の積もりで入れ、
水少し入れてもみ合わせ、一尺四方の箱に内側を十文字
に仕切りをして高さ五寸に仕上げ、箱の内に縦
横共に三分程ずつ間を置いて、鋸切り目を付け
英語訳
【Right Page】
Add sugar, press flat, bake slightly, then
knead as is, and fry in sesame oil.
(16) Akota Like the above hisui, make non-glutinous rice
into flour, add three gō of white sugar to one shō, knead with hot water,
make shapes in various forms, wrap inside shelled walnuts, sesame,
and white sugar, pierce holes at both ends with thin bamboo like toothpicks,
and fry as is in sesame oil
【Left Page】
(17) Sanki-mochi Select the finest white non-glutinous rice grain
by grain, make into flour and sift through silk, add
powdered rock sugar at the rate of thirty monme per shō of flour,
add a little water and knead together, in a one-shaku square box with cross-shaped
partitions inside, make it five sun high, inside the box place
intervals of about three bu both lengthwise and crosswise, and make saw-cut marks