翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

御前菓子秘伝抄 - 翻刻

御前菓子秘伝抄 - ページ 34

ページ: 34

翻刻

【右丁】   又同  うるの上白/米(はく)水にて何返(なんへん) も能(よく)洗(あらい)少程はかしはき絹(きぬ)ふるひにてふる ひ水にてこね少かためにして少ツヽ取(とり)ひらめ せいろうにならへむし申候むせは取あけ よくつき申候/能(よく)つき候てつねのちまきの なりに丸め笹(さゝ)の葉(は)につゝみ成程(なるほと)しめま き申候まきめゆるく候へはまき跡(あと)付申さす候 【左丁】 白米壱升にちまき四五拾程御座候  (六十七)あさいなまき【朝比奈粽のこと】 上々/餅米(もちこめ)を水にて 一/返(へん)洗(あらい)椿(つはき)のあくにて二時半/程(ほと)ひやしむしき にてむし餅(もち)に仕候へは黄色(きいろ)になり申候をつね のちまきのなりに仕合(しあわせ)わらのしへ【藁稭=稲わらの芯】にて包(つゝみ) 又/上(うへ)をもしへにて常(つね)のことくまき少(すこし)湯煮(ゆに) して遣(つかい)申候

現代語訳

【右丁】   又同  うるち米の上質白米を水で何度も よく洗い、少し程度に乾かして、絹ふるいでふるい 水でこねて少し固めにして、少しずつ取って平たくし、 せいろに並べて蒸します。蒸せば取り上げて よく搗きます。よく搗いたら普通のちまきの 形に丸め、笹の葉に包み、なるほど締めて巻 きます。巻き目が緩いと巻き跡が付きません。 【左丁】 白米一升でちまき四、五十個程度できます。  (六十七)朝比奈巻き 上々の餅米を水で 一度洗い、椿の灰汁で二時間半程度浸し、蒸し器 で蒸して餅にすると黄色になります。これを普通 のちまきの形に仕上げ、藁の芯で包み、 また上からも藁の芯で普通のように巻き、少し湯煮 して用います。

英語訳

【Right Page】   Another method  Using high-quality white non-glutinous rice, wash many times with water, dry it somewhat, sift through a silk sieve, knead with water to make it somewhat firm, take small portions and flatten them, arrange in a steamer and steam. Once steamed, remove and pound well. After pounding well, shape into regular chimaki form, wrap in bamboo leaves, and tie tightly. If the wrapping is loose, the binding marks will not set properly. 【Left Page】 One shō (about 1.8 liters) of white rice makes about 40-50 chimaki.  (67) Asaina-maki Using the finest glutinous rice, wash once with water, soak in camellia lye for about two and a half hours, then steam in a steamer to make mochi, which will turn yellow. Shape this into regular chimaki form, wrap with straw pith, then wrap the top also with straw pith in the usual manner, boil briefly in hot water and use.