翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理珍味集 - 翻刻

料理珍味集 - ページ 12

ページ: 12

翻刻

つなぎにうすく切/鍋(なへ)へ何(なに)も入れずにたきて 鍋(なべ)のやけたる時(とき)切たる蛸(たこ)を入/蓋(ふた)をして煮(にれ)は 塩出る蛸(たこ)は上(あげ)る蛸より出たるしほをそのまゝ 用ひ水を入て加減(かげん)するたこは煮(にる)ことなかれたこ あたゝめてすぐに用ゆ   信楽(しがらき)和(あへ) 牛蒡(ごぼう)さゝがき湯煮(ゆに)して水気(みづけ)をさつて 山升(さんせう)みそあへ   白梅(はくばい)酒(しゆ) 冬(ふゆ)の内/白梅(はくばい)の数(かず)百ばかり水に漬一夜をきて 内の匂(にほ)ひを取/去(さり)葩(はなひら)ばかり軽(かろ)き酒(さけ)に漬(つけ)をき 酒壱升に花(はな)百/雪(ゆき)水少し入/霜月(しもつき)中旬(ちうじゆん)に 仕込(しこみ)たる酒正月元日よりつかふつもりなり 出し候/節(せつ)は越(こし)て用ゆ   とろゝ汁(じる)暖(あたゝむる)法(ほう)

現代語訳

に細く切る。鍋に何も入れずに火にかけて、鍋が熱くなった時に切った蛸を入れ、蓋をして煮ると塩が出る。蛸は上げる。蛸から出た塩水をそのまま用い、水を入れて加減する。蛸は煮すぎてはいけない。蛸を温めてすぐに用いる。   信楽和え 牛蒡をささがきにして湯で煮て、水気を切って山椒味噌で和える。   白梅酒 冬のうちに白梅を数百個ほど水に漬けて一晩おき、中の匂いを取り去る。花びらだけを軽い酒に漬けておく。酒一升に花百個、雪水を少し入れる。霜月中旬に仕込んだ酒を正月元日より使うつもりである。出す時は濾して用いる。   とろろ汁を温める方法

英語訳

Cut thinly. Put nothing in the pot and heat it, when the pot becomes hot, add the cut octopus, cover with a lid and simmer until salt comes out. Remove the octopus. Use the salt water that came out from the octopus as is, add water to adjust the seasoning. Do not overcook the octopus. Warm the octopus and use immediately.   Shigaraki Aemono (Dressed Dish) Shave burdock root into thin strips, boil in hot water, drain the water, and dress with Japanese pepper miso.   White Plum Wine During winter, soak about a hundred white plum blossoms in water overnight to remove the inner scent. Soak only the petals in light sake. For one shō (1.8 liters) of sake, use one hundred flowers and add a little snow water. The sake prepared in mid-November is intended to be used from New Year's Day. When serving, strain it before use.   Method for Warming Tororo Soup