翻刻!料理本の世界

コレクション: コレクション 1

料理珍味集 - 翻刻

料理珍味集 - ページ 57

ページ: 57

翻刻

菊(きく)の葉(は)かいしきにして玉子煮ぬき輪切(わぎり) にして花のごとくに置也   笋汁(たけのこじる) 竹の子すへの皮(かは)の内肌(うちはだ)やはらか成白き皮 を針(はり)に刻(きざみ)随分/多(をゝき)がよし竹に非(あら)ず皮也 みそ汁あしらい岩茸(いはたけ)   松笠(まつかさ)豆腐(とうふ) 豆腐布目を去/厚(あつ)さ五分ほどに切松かさの ごとく切かた入/離(はな)れざるやうにして湯煮を する網杓子(あみしやくし)にてすくひ薄みそに独活(うど)の 根すり入かける是にて松かさの匂ひする也味 噌は切目へ入也   ほうろく蚫(あはび) 蚫大ざいに切/布巾(ふきん)に包(つゝみ)水気をとりて ほうろくにしほを振(ふり)蚫をいり除置(のけおき)青

現代語訳

菊の葉をかいしき(敷き皿)にして、茹で卵を輪切りにし、花のように配置する。 筍汁 竹の子の先端の皮の内側の柔らかな白い皮を針のように細く刻む。随分多めがよい。竹ではなく皮である。味噌汁に合わせ、岩茸を添える。 松笠豆腐 豆腐の布目を取り除き、厚さ五分(約1.5cm)ほどに切る。松笠のように切れ目を入れるが、離れないようにする。湯で煮て、網杓子で掬い、薄味噌にうどの根をすり入れたものをかける。これで松笠の香りがする。味噌は切れ目に入る。 ほうろく鮑 鮑を大きめに切り、布巾に包んで水気を取る。ほうろくに塩を振り、鮑を炒って取り置く。青

英語訳

Use chrysanthemum leaves as serving dishes (kaishiki), slice boiled eggs into rounds, and arrange them like flowers. Bamboo Shoot Soup Finely chop the soft white inner skin from the tip of bamboo shoot husks into needle-thin strips. It's best to use quite a lot. Use the husk, not the bamboo itself. Serve with miso soup, garnished with rock mushrooms. Pine Cone Tofu Remove the cloth marks from tofu and cut into pieces about 5 bu thick (approximately 1.5cm). Make cuts like a pine cone, but ensure the pieces don't separate. Boil in hot water, scoop with a mesh ladle, and pour thin miso mixed with ground udo root over it. This gives it the fragrance of pine cones. The miso goes into the cuts. Roasted Abalone Cut abalone into large pieces, wrap in a cloth to remove moisture. Sprinkle salt on a houroku (earthenware roasting pan), roast the abalone and set aside. Green