翻刻
おろし鮑(あはび) 十三丁メヲ
三葉(みつば)食(めし) 同
再焼(ふたゝびやき) 同ウ
目録終
料理珍味集巻之四
肥前(ひぜん)定家煮(ていかに)
大釜(おほがま)に湯(ゆ)を随分(ずいぶん)あつくわかしてなま鯛(たい)
身(み)ばかり壱寸四方ほどに切(きり)板(いた)にならべ右の
釜(かま)より樋(とひ)をかけて湯(ゆ)をながすうをの
油(あぶら)をとる為(ため)なりあぶら流(なが)れおはりて豆(とう)
腐(ふ)壱丁を三十二切ほどに切こげざる様(やう)
にやき右/鯛(たい)と一切づゝ椀(わん)へ入れかけしる
現代語訳
おろし鮑 十三丁表
三つ葉飯 同
再焼き 同裏
目録終わり
料理珍味集巻之四
肥前定家煮
大きな釜に湯を十分に熱く沸かして、生の鯛を
身だけ一寸四方ほどに切り、板に並べ、右の
釜から樋をかけて湯を流す。魚の
脂を取るためである。脂が流れ終わったら、豆
腐一丁を三十二切れほどに切り、焦げないよう
に焼き、右の鯛と一切れずつ椀へ入れ、かけ汁
英語訳
Grated Abalone Page 13, front
Mitsuba Rice Same page
Re-grilled Same page, back
End of Index
Culinary Delicacies Collection, Volume 4
Hizen Teika-ni
Heat water very hot in a large pot, cut raw sea bream into
pieces about one sun square (flesh only), arrange on a board,
set up a gutter from the aforementioned pot and pour the hot water
over them. This is to remove the oil from the fish.
After the oil has finished flowing away, cut one block of tofu
into about thirty-two pieces, grill without burning,
place one piece each of the sea bream and tofu in bowls, and pour broth