翻刻
一高七百八拾四石九斗九升壱合 《場所:平澤村》【平沢村】
一高四百六拾六石壱斗弐升弐合 《場所:今泉村》
一高弐百拾六石六斗三升七合四勺 《場所:尾尻村》
一高百九拾六石七斗壱合三勺五才 《場所:大竹村》
《割書:古者《割書:《場所:上大月村》【上大槻村?】|《場所:下大月村》【下大槻村?】》弐ヶ村》
一高千百五拾壱石六斗弐升六合 《場所:大槻村》
【旧高旧領取調帳データベースでは大槻村は上大槻村と下大槻村に分けて書かれている。割書きの表記「槻」を「月」に書く表記は角川日本地名大辞典には出てこない。】
一高百弐拾五石壱斗弐升八合 《場所:五分一村》
《割書:古者《割書:《場所:土屋惣領》|《場所:土屋庶子分村》|《場所:土屋寺分村》》三ヶ村》
一高千六百三拾七石五斗弐升弐合五勺 《場所:土屋村》
一高千百九拾五石九斗六升 《場所:北金目村》
現代語訳
一、高七百八十四石九斗九升一合 《場所:平沢村》【平沢村】
一、高四百六十六石一斗二升二合 《場所:今泉村》
一、高二百十六石六斗三升七合四勺 《場所:尾尻村》
一、高百九十六石七斗一合三勺五才 《場所:大竹村》
《割書:古者《割書:《場所:上大月村》【上大槻村?】|《場所:下大月村》【下大槻村?】》二ヶ村》
一、高千百五十一石六斗二升六合 《場所:大槻村》
【旧高旧領取調帳データベースでは大槻村は上大槻村と下大槻村に分けて書かれている。割書きの表記「槻」を「月」に書く表記は角川日本地名大辞典には出てこない。】
一、高百二十五石一斗二升八合 《場所:五分一村》
《割書:古者《割書:《場所:土屋惣領》|《場所:土屋庶子分村》|《場所:土屋寺分村》》三ヶ村》
一、高千六百三十七石五斗二升二合五勺 《場所:土屋村》
一、高千百九十五石九斗六升 《場所:北金目村》
英語訳
1. Assessed yield: 784 koku, 9 to, 9 sho, 1 go 《Location: Hirasawa Village》【Hirasawa Village】
1. Assessed yield: 466 koku, 1 to, 2 sho, 2 go 《Location: Imaizumi Village》
1. Assessed yield: 216 koku, 6 to, 3 sho, 7 go, 4 shaku 《Location: Ojiri Village》
1. Assessed yield: 196 koku, 7 to, 1 go, 3 shaku, 5 sai 《Location: Otake Village》
《Marginal note: Formerly《Marginal note: 《Location: Kami-Ōtsuki Village》【Kami-Ōtsuki Village?】|《Location: Shimo-Ōtsuki Village》【Shimo-Ōtsuki Village?】》two villages》
1. Assessed yield: 1,151 koku, 6 to, 2 sho, 6 go 《Location: Ōtsuki Village》
【In the Old Assessment and Domain Records Database, Ōtsuki Village is recorded as divided into Kami-Ōtsuki Village and Shimo-Ōtsuki Village. The notation of writing "槻 (tsuki)" as "月 (tsuki)" in the marginal notes does not appear in the Kadokawa Japanese Place Name Dictionary.】
1. Assessed yield: 125 koku, 1 to, 2 sho, 8 go 《Location: Gobuichi Village》
《Marginal note: Formerly《Marginal note: 《Location: Tsuchiya Sōryō》|《Location: Tsuchiya Shoshi-bunmura》|《Location: Tsuchiya Tera-bunmura》》three villages》
1. Assessed yield: 1,637 koku, 5 to, 2 sho, 2 go, 5 shaku 《Location: Tsuchiya Village》
1. Assessed yield: 1,195 koku, 9 to, 6 sho 《Location: Kita-Kaname Village》