天保郷帳を翻刻!

コレクション: コレクション1

相模国郷帳 - 翻刻

相模国郷帳 - ページ 78

ページ: 78

翻刻

                 《割書:古者《場所:新宿村》》 一高三百九石五斗壱升八合       《場所:平塚新宿》 【旧高旧領取調帳データベースでは平塚新宿は平塚新田である。】 一高百九拾六石壱斗九升         《場所:須賀村》 一高三百九拾五石五斗壱升弐合      《場所:馬入村》 一高三百五拾五石九斗七升九合四勺四才  《場所:八幡村》 一高五百四拾三石四斗七升九合     《場所:四之宮村》【四ノ宮村】 一高四百拾九石九斗壱升壱合六勺     《場所:新土村》 一高七百拾三石三斗三升七合五才     《場所:中原村》 【旧高旧領取調帳データベースでは中原村は中原上宿と中原下宿に分けて書かれている。】 一高弐百三拾壱石五斗六升四合     《場所:平等寺村》

現代語訳

《割書:古者《場所:新宿村》》 一、高三百九石五斗一升八合       《場所:平塚新宿》 【旧高旧領取調帳データベースでは平塚新宿は平塚新田である。】 一、高百九十六石一斗九升         《場所:須賀村》 一、高三百九十五石五斗一升二合      《場所:馬入村》 一、高三百五十五石九斗七升九合四勺四才  《場所:八幡村》 一、高五百四十三石四斗七升九合     《場所:四之宮村》【四ノ宮村】 一、高四百十九石九斗一升一合六勺     《場所:新土村》 一、高七百十三石三斗三升七合五才     《場所:中原村》 【旧高旧領取調帳データベースでは中原村は中原上宿と中原下宿に分けて書かれている。】 一、高二百三十一石五斗六升四合     《場所:平等寺村》

英語訳

《Marginal note: Formerly《Location: Shinjuku Village》》 1. Assessed yield: 309 koku, 5 to, 1 sho, 8 go       《Location: Hiratsuka-Shinjuku》 【In the Kyūdaka Kyūryō Torishirabe-chō Database, Hiratsuka-Shinjuku is recorded as Hiratsuka-Shinden.】 1. Assessed yield: 196 koku, 1 to, 9 sho         《Location: Suga Village》 1. Assessed yield: 395 koku, 5 to, 1 sho, 2 go      《Location: Banyu Village》 1. Assessed yield: 355 koku, 9 to, 7 sho, 9 go, 4 shaku, 4 sai  《Location: Hachiman Village》 1. Assessed yield: 543 koku, 4 to, 7 sho, 9 go     《Location: Shinomiya Village》【Shi-no-miya Village】 1. Assessed yield: 419 koku, 9 to, 1 sho, 1 go, 6 shaku     《Location: Shindo Village》 1. Assessed yield: 713 koku, 3 to, 3 sho, 7 go, 5 sai     《Location: Nakahara Village》 【In the Kyūdaka Kyūryō Torishirabe-chō Database, Nakahara Village is divided and recorded as Nakahara-Kamijuku and Nakahara-Shimojuku.】 1. Assessed yield: 231 koku, 5 to, 6 sho, 4 go     《Location: Byōdōji Village》