翻刻
喜葉瓜 くしがき
すもゝ
巻中珍味仕方口傳
一 きゞすぬたハ皮を去むしりて塩酢にしばら
く漬きゝすをよく摺せうゆ少し入てせんじ
能ひやし酢酒塩にてあんばいしてぬたあへに
するなり味噌ハすこしもいらず《割書:なますの内ニあり|》
一 梅漬大根ハうす短冊にうちむめ葉紫蘇塩
あ さかげんにして一 も漬置すぐ
に引上げて生もりの にするなり酢又
ハ水に漬と杰に色ぬけて白くなるなり《割書:同|》
一 あらひ齅ハおろして骨をさりひや水にて
三十度ほどあらひ水氣をさりて盛出す
但いわし鰹も右同様の仕かたなり《割書:同|》
一 糠漬茄子の皮ハずいぶん薄く剥ぬかに一夜
つけ料理出さんすこし前にしらがにうち
もり出すなり糠を し へば
現代語訳
喜葉瓜 串柿
李
巻中珍味作り方口伝
一 木耳和え物は皮を去り、蒸してから塩酢にしばらく
漬ける。木耳をよく擦り、醤油を少し入れて煎じ、
よく冷やし、酢・酒・塩で味を調えて和え物に
する。味噌は少しも要らない。《割書:膾の内にあり》
一 梅漬け大根は薄い短冊に切り、梅・葉・紫蘇・塩で
浅い塩加減にして一晩漬け置き、すぐに
引き上げて生盛りの一品にする。酢または
水に漬けると色が抜けて白くなってしまう。《割書:同》
一 洗い鱒はおろして骨を取り、冷水で
三十度ほど洗い、水気を切って盛り出す。
但し鰯・鰹も右同様の仕方である。《割書:同》
一 糠漬け茄子の皮はずいぶん薄く剥き、糠に一夜
漬ける。料理に出す少し前に細切りにして
盛り出す。糠を[判読困難]すれば
英語訳
Kihaguri melon Skewered persimmons
Japanese plums
Secret Methods for Delicacies in This Volume
1. Wood ear mushroom salad: Remove the skin, steam, then soak briefly
in salt and vinegar. Grind the wood ear mushrooms well, add a little soy sauce
and simmer, cool thoroughly, then season with vinegar, sake, and salt to make
a dressed salad. No miso is needed at all. {{Side note: Found in the namasu section}}
1. Plum-pickled daikon: Cut into thin rectangles, pickle lightly overnight
with plum, leaves, shiso, and salt with a light salt ratio,
then immediately remove and serve as a fresh dish. If soaked in vinegar or
water, the color will fade and turn white. {{Side note: Same as above}}
1. Washed trout: Scale and debone, wash about thirty times
in cold water, drain well and serve.
However, sardines and bonito are prepared the same way. {{Side note: Same as above}}
1. Rice bran pickled eggplant: Peel the skin very thinly, pickle overnight
in rice bran. Cut into fine strips shortly before serving
and present. If the rice bran is [text unclear]