翻刻!べらぼう関連資料

コレクション: 朋誠堂喜三二

娼妃地理記 - 翻刻

娼妃地理記 - ページ 33

ページ: 33

翻刻

心を用ゆべしもしあやまりて此谷に落入る 時はあやちはしれぬ也#1 ▲江口の里 かりのやどりをおしむ君かなと西行 法師の詠ぜし余風今にのこりて里人皆 風 雅(か)を好み心やさしく詞にかどなく和ら かに雲上なり   ○中万郡△花むら崎△ゑあは瀬   ○桐屋郡○平野郡○西本郡  以上十一郡 《題:京町国》   《割書:右|川》○田村郡    ○若松郡 △つるの井#2△もと牧(まき)    ○大俵郡 ▲若ま津 打つゞきたる繁華(はんくわ)の地入船 絶(たえ) ず年を追て猶さかんなるべし

現代語訳

心を用いるべし。もしあやまってこの谷に落ち入る時は、あやちはしれぬのである。 ▲江口の里 「仮の宿りを惜しむ君かな」と西行法師が詠んだ余風が今に残って、里人皆が風雅を好み、心優しく言葉に角がなく和らかに雲上のようである。   ○中万郡 △花村崎 △えあは瀬   ○桐屋郡 ○平野郡 ○西本郡  以上十一郡 《京町国》   右川 ○田村郡    ○若松郡 △鶴の井 △元牧    ○大俵郡 ▲若松 打ち続いた繁華の地で、入船が絶えず、年を追ってなお盛んになるであろう。

英語訳

One must be careful. If one mistakenly falls into this valley, the consequences would be unpredictable. ▲Eguchi-no-sato (Eguchi Village): The lingering influence of the poem "How you must regret this temporary lodging" composed by the priest-poet Saigyō remains to this day, and all the villagers love elegance, are gentle-hearted, speak without harshness, and are as refined as those in the heavenly court.   ○Nakaman District △Hanamura Point △Eaha Rapids   ○Kiriya District ○Hirano District ○Nishimoto District  Above: Eleven districts total 《Kyōmachi Province》   Right River ○Tamura District    ○Wakamatsu District △Tsuru-no-i (Crane Well) △Moto-maki (Former Pasture)    ○Ōtawara District ▲Wakamatsu: This is a continuously prosperous area where incoming ships never cease, and it will likely become even more flourishing with each passing year.