伊那市×みんなで翻刻

コレクション: 内藤家資料 (1) 1

給人諸士勤仕録(七) - 翻刻

給人諸士勤仕録(七) - ページ 68

ページ: 68

翻刻

          神崎文左衛門 慎護院様御代 一 宝永元甲申五月十九日於《場所:高遠》御中   小性被 召出七両三人扶持被下之 一 同二乙酉二月七日分一役被 仰付之 一 同四丁亥七月六日御蔵役被   仰付壱両御加金被下之 真如院様御代 一 正徳四甲午六月廿八日御中小性目付被   仰付弐両御加金被下之翌廿九日非   持村囲屋敷上番被 仰付之 一 享保元丙申三月十二日四拾俵三人扶   持被成下之 一 同二丁酉十二月廿一日給人格被   仰付拾俵御加増被下之吟味役被   仰付之 一 同七壬寅九月十九日御金奉行被 仰付 「(朱筆)神崎」

現代語訳

神崎文左衛門 慎護院様御代 一、宝永元年甲申五月十九日、高遠において御中小性に召し出され、七両三人扶持を下された。 一、同二年乙酉二月七日、分一役を仰せ付けられた。 一、同四年丁亥七月六日、御蔵役を仰せ付けられ、一両の御加金を下された。 真如院様御代 一、正徳四年甲午六月二十八日、御中小性目付を仰せ付けられ、二両の御加金を下された。翌二十九日、非持村囲屋敷上番を仰せ付けられた。 一、享保元年丙申三月十二日、四十俵三人扶持を成し下された。 一、同二年丁酉十二月二十一日、給人格を仰せ付けられ、十俵の御加増を下され、吟味役を仰せ付けられた。 一、同七年壬寅九月十九日、御金奉行を仰せ付けられた。 (朱筆)神崎

英語訳

Kanzaki Bunzaemon During the reign of Shingoin-sama: 1. On the 19th day of the 5th month of Hōei 1, year of the Monkey (1704), he was summoned to serve as middle page at Takato and awarded 7 ryō and provisions for three people. 1. On the 7th day of the 2nd month of Hōei 2, year of the Rooster (1705), he was appointed to the tax collection role. 1. On the 6th day of the 7th month of Hōei 4, year of the Boar (1707), he was appointed as warehouse administrator and awarded an additional stipend of 1 ryō. During the reign of Shinnyoin-sama: 1. On the 28th day of the 6th month of Shōtoku 4, year of the Horse (1714), he was appointed as inspector of middle pages and awarded an additional stipend of 2 ryō. On the following 29th day, he was appointed as guard commander of the enclosure estate at Himochi village. 1. On the 12th day of the 3rd month of Kyōhō 1, year of the Monkey (1716), he was granted a stipend of 40 hyō and provisions for three people. 1. On the 21st day of the 12th month of Kyōhō 2, year of the Rooster (1717), he was granted retainer status and awarded an increase of 10 hyō, and was appointed as investigative officer. 1. On the 19th day of the 9th month of Kyōhō 7, year of the Tiger (1722), he was appointed as financial magistrate. (Written in red ink) Kanzaki