翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

菜譜 3巻 - 翻刻

菜譜 3巻 - ページ 11

ページ: 11

翻刻

 菊をうふるにも如此にす秋冬植る菜はいや地  をいまず蘿蔔(タイコン)菘(ナ)蔓(カブ)-菁(ナ)萵苣(チサ)葱 蒜(ニンニク)菠薐(ハウレン)莙薘(フダンサヤ)  罌(ケ)-栗(シ)蠶(ソラ)-豆(マメ)なと庭をきらはずうふへし大麦小麦  なともいや地を嫌(キラ)はす大根菘の類はいや地に  うへたるか殊によし 諸菜をうふるに地に糞と灰を置て其上に即  うふるはあしくかねてより其地に糞をしきて  ほし其糞すでに土と同しくなる時種を下す  へし若かねて糞をしかずはたゞの土にうへての後  苗長してやうやく糞水を以やしなふし又苗初  て生して小なる時糞水をそゝくへからすかれや  すし 凡蔬菜をうふるにははやきをよしとすはやくう  ふれは長しやすく実(み)のりやすく陽気盛なる  かゆへなり 月令広義曰春耕するはおよそきによろし冰(コホリ)と  けて地あたゝかなる故なり秋耕すははやきに  よろし天気いまたさむからさる時湯気を地  中におほひとらんとするなり今案たねを  うふるも又同し春はやくうふれは寒気いま

現代語訳

菊を植える場合も同様にする。秋冬に植える野菜は忌地を嫌わない。大根、菜、蕪、萵苣、葱、にんにく、ほうれん草、不断草、芥子、空豆などは土地を選ばずに植えて良い。大麦小麦なども忌地を嫌わない。大根や菜類は忌地に植えた方が特に良い。 様々な野菜を植えるのに、土地に肥料と灰を置いてその上に直ちに植えるのは悪い。予め其の土地に肥料を敷いて放置し、その肥料が既に土と同じようになった時に種を蒔くべきである。もし予め肥料を敷かない場合は、ただの土に植えた後、苗が伸びてから徐々に肥料を水に溶かしたもので養うべきである。また苗が初めて生えて小さい時に肥料を水に溶かしたものを注いではならない。枯れやすくなる。 およそ蔬菜を植えるには早いのを良しとする。早く植えれば成長しやすく実がなりやすい。陽気が盛んだからである。 『月令広義』によると「春に耕すのは概ね遅くても良い。氷が解けて地が暖かだからである。秋に耕すのは早い方が良い。天気がまだ寒くない時に、湯気を地中に覆い蓄えようとするからである」とある。今考えるに、種を植えることも同様である。春早く植えれば寒気がまだ

英語訳

The same applies when planting chrysanthemums. Vegetables planted in autumn and winter do not dislike incompatible soil. Daikon radish, greens, turnips, lettuce, green onions, garlic, spinach, perpetual spinach, mustard seed, and broad beans can be planted without choosing particular soil. Barley and wheat also do not dislike incompatible soil. Daikon radish and leafy vegetables are especially good when planted in previously used soil. When planting various vegetables, it is bad to place manure and ash on the ground and plant immediately on top. One should spread manure on the land beforehand and let it sit; when that manure has become like soil, then sow the seeds. If manure was not spread beforehand, plant in plain soil first, then after the seedlings have grown, gradually nourish them with liquid fertilizer. Also, when seedlings first emerge and are small, liquid fertilizer should not be poured on them, as they will easily wither. Generally, for planting vegetables, early is considered best. If planted early, they grow easily and bear fruit easily because the vital energy is abundant. The "Getsuryō Kōgi" (Expanded Interpretation of Monthly Ordinances) states: "Spring plowing may generally be done late, because the ice has melted and the ground is warm. Autumn plowing should be done early, when the weather is not yet cold, in order to capture and store the warm vapors in the ground." Upon consideration, the same applies to planting seeds. If planted early in spring, while the cold air is still...