翻刻!江戸の医療と養生

コレクション: コレクション3

菜譜 3巻 - 翻刻

菜譜 3巻 - ページ 17

ページ: 17

翻刻

有し跡は地かたくして虫いまた生せす生地 よくすきかへしてよし先かねて地に熟糞を しきうふるときは灰糞に子をませてまくへ しまきて後しけきをぬきてうすくすへし しけきはあしゝうすけれは根大にして味よし 尺地に二三本あるへし〇月令広義曰肥たる 土又沙地によろし露水をおびて地をすけは 虫を生す〇居家必用曰去年のふるたね立 夏を過てかねて熟耕したる地にうふれは五 月に根大なりおひ〳〵にまきて苗をとるへし 〇大根をうふるにかねてうなきのほね又かしら を取おき黒やきにして大根たねにまぜて うふれは虫くはす菘(ナ)蔓菁(カブラ)をうふるも同し 地をかねてより屡(シバ〳〵)ふかく熟耕し糞をしき 其地をよく日にほして其後に子をまくへし 如此なれは糞すくなくしても根大なり六月 にうふれは早く長して虫はます根も大なり おそくとも七月上旬を過へからすおそけれは 虫多くしてさかへす根小し蠧(ムシ)を毎日取つく すへしよしみ柴と云木の葉を煎してかく

現代語訳

作物を植えた跡地は土が固くなって虫がまだ発生していない。生地をよく耕し返すのが良い。あらかじめ土地に熟成した糞を敷き、植える時は灰と糞に種子を混ぜて蒔くべきである。蒔いた後、密植している所を抜いて薄く植えるべきである。密植は良くない。薄く植えれば根が大きくなって味が良い。一尺四方の土地に二、三本植えるべきである。 ○『月令広義』に曰く、肥えた土または砂地が良い。露水を帯びて土を耕すと虫が発生する。 ○『居家必用』に曰く、去年の古い種を立夏を過ぎてから、あらかじめよく耕した土地に植えれば、五月に根が大きく育つ。順次蒔いて苗を取るべきである。 ○大根を植えるには、あらかじめ鰻の骨または頭を取り置き、黒く焼いて大根の種に混ぜて植えれば虫が食わない。白菜や蕪を植える場合も同様である。土地をあらかじめしばしば深く熟耕し、糞を敷き、その土地をよく日に干してから種を蒔くべきである。このようにすれば糞が少なくても根は大きくなる。六月に植えれば早く成長して虫の害も少なく、根も大きくなる。遅くとも七月上旬を過ぎてはならない。遅いと虫が多くて繁茂せず、根も小さい。害虫を毎日取り除くべきである。ヨシミ柴という木の葉を煎じて散布する

英語訳

Land where crops have been planted becomes hard and insects have not yet developed. It is good to plow virgin soil well. Spread mature manure on the land beforehand, and when planting, mix the seeds with ash and manure before sowing. After sowing, thin out dense areas and plant sparsely. Dense planting is not good. If planted sparsely, the roots become large and taste good. There should be two or three plants per square shaku of land. ○The "Extensive Commentary on Monthly Ordinances" says that rich soil or sandy soil is good. If you cultivate soil while it bears dew, insects will develop. ○"Essential Household Knowledge" says that if you plant last year's old seeds after Rikka (beginning of summer) in well-cultivated land prepared in advance, the roots will grow large in May. Sow successively to obtain seedlings. ○When planting daikon radish, prepare eel bones or heads in advance, char them black, and mix them with the daikon seeds before planting - this prevents insects from eating them. The same applies when planting Chinese cabbage or turnips. Cultivate the land deeply and thoroughly in advance, spread manure, dry the land well in the sun, then sow the seeds. Done this way, the roots will grow large even with little manure. If planted in June, they grow quickly with less insect damage, and the roots become large. Do not go past early July at the latest. If too late, there will be many insects, poor growth, and small roots. Remove harmful insects daily. Boil the leaves of a tree called "yoshimi-shiba" and sprinkle the decoction