翻刻
の菜なり圃(ハタケ)にもはたけの外の閑地にもうふへ
しと居家必用にいへり毎年いや地にうゑても
よし七月ゟ正月まて食ふへし葉を切たるは正
月にめたちを折へし根老かたし二月以後はこは
したねをとるには根をきりてうふる事大根の
条下にしるせり〇冬春の初大なる根を切へぎ
煮てほしてたくはへ煮て食すやはらかにして甚
よしもろこしの書にも見えたり
芋(イモ) 農政全書曰土こえやはらかにして水に近き
処に二月雨ふる時糞に和してうふ相去事二尺
生して後かたはらをすきて其土を和にして旱(ヒテリ)に
は水をそゝき草あらはすき去へし 又一説
に曰地は深く耕し相去事六七寸秋子葉を
生 ̄ス時其根につちうふへし霜 ̄ノ後 収(ヲサム)_レ之 又云芋の
種まるく長くして小白なるをゑらひ屋の南 簷(ノキ)
の下にあなをほりぬかを底(ソコ)にしき其上に芋を
置わらを上におほふ三月に取出し肥地に埋
之苗生し三四葉の時五月に水に近き地に
移しうふ或河泥或灰糞又くさりたる草を以
培(ツチカ)ふ旱 ̄ニハ則 澆(ソヽキ)_レ之 ̄ヲ草あれは去_レ之日和る日白
現代語訳
の菜である。畑にも畑以外の空き地にも植えるべしと『居家必用』にいう。毎年同じ土地に植えても良い。七月から正月まで食べるべし。葉を切ったものは正月に芽立ちを折るべし。根は老いると硬い。二月以後は硬い。種を取るには根を切って植える事は大根の条の下に記してある。○冬春の初めに大きな根を切り剥ぎ、煮て干して蓄え、煮て食べる。柔らかくして甚だ良い。もろこしの書にも見える。
芋 『農政全書』に曰く「土は肥えて柔らかく、水に近い所に二月雨降る時、糞に和して植う。相互の距離は二尺。生えた後、脇を鋤いてその土を柔らかにして、日照りには水を注ぎ、草があれば鋤き去るべし。」また一説に曰く「地は深く耕し、相互の距離は六七寸。秋、子葉を生ずる時、その根に土を盛るべし。霜の後これを収穫す。」また云う「芋の種は丸く長くして小さく白いものを選び、家の南の軒の下に穴を掘り、糠を底に敷き、その上に芋を置き、藁を上に覆う。三月に取り出し、肥沃な土地に埋める。苗が生じ三四葉の時、五月に水に近い土地に移し植える。或いは河泥、或いは灰糞、また腐った草を以て培う。日照りには則ちこれに水を注ぎ、草があればこれを去る。晴れた日に
英語訳
vegetable. It should be planted both in gardens and in vacant land outside gardens, as stated in the "Kyoka Hitsuyō." It is acceptable to plant in the same soil every year. It should be eaten from the seventh month to the first month. For cut leaves, the sprouts should be picked in the first month. Roots become hard when old. After the second month, they become tough. For seed collection, cutting and planting roots is described under the daikon section below. ○ In early winter and spring, large roots should be cut and peeled, boiled and dried for storage, then boiled and eaten. They become tender and are very good. This is also mentioned in Chinese agricultural texts.
Taro The "Nōsei Zensho" states: "In fertile, soft soil close to water, plant in the second month during rain, mixed with manure. Space them two shaku apart. After they grow, hoe around the sides to soften the soil, water during droughts, and remove weeds by hoeing." Another theory states: "Plow the ground deeply, spacing six to seven sun apart. In autumn, when cotyledons appear, mound soil around the roots. Harvest after frost." It also says: "Select taro seeds that are round, long, small, and white. Dig a hole under the southern eaves of the house, spread rice bran on the bottom, place the taro on top, and cover with straw. Take them out in the third month and bury them in fertile soil. When seedlings appear with three to four leaves, transplant them in the fifth month to land near water. Cultivate with river mud, ash manure, or rotted grass. During droughts, water them, and remove weeds when present. On sunny days,