翻刻
まん〳〵
はこしが
ぬけ
てより
もつ
けの
さい
わい
も
の
を
い
れ
て
やう
生
せん
と
おもひの
ほか
けろ〳〵と
なをり
ければ
もはや
わが
うんも
これ
まで
なりと
くわん
ねんして
わがやへ
たち
かへり
ちと
ふる
けれど
きん〳〵
せん生
のせん
かくの
とふり
くらの
きん〴〵
をのこらす
とりだし
かいちうへ
すて
させる
まだ
やくおくの
くらの
三十どまへか
てがつかぬ
みんな
かせひで
すてた
〳〵
【まんまん先生】
いまゝで
かねにうらみが
かず〴〵
あつたが#1
【人夫たち】
のこらず
すてたら
あとへ
しほばなを
ふらせ
ませふ
コレ〳〵
そこらへ
こほれぬ
やうに
すてさつ
せへ
現代語訳
万々は腰が抜けてより、もっけの幸い、物を入れてやろう、生銭にしようと思いの外、けろりと治ったので、もはや我が運もこれまでなりと観念して、我が家へ立ち帰り、ちと古いけれど、金々先生の先覚の通り、蔵の金銀を残らず取り出し、街中へ捨てさせる。まだ数億の蔵の三十ほどまでは手がつかぬ、みんな下人で捨てた。
【万々先生】
「今まで金に恨みが数々あったが」
【人夫たち】
「残らず捨てたら、後へ潮花を降らせましょう。
これこれ、そこらへこぼれぬように捨てさっせえ」
英語訳
After Manman's legs gave out, thinking this was an unexpected stroke of luck and that he should put things in order and make some spending money, he surprisingly recovered completely. Resigned that his fortune had reached its end, he returned to his house. Though somewhat old, following the foresight of Master Gold-Gold, he had all the gold and silver from his storehouse brought out and scattered throughout the streets. There were still about thirty more storehouses worth several hundred million that hadn't been touched - he had all the servants dispose of everything.
【Master Manman】
"Until now, I've had countless grievances against money, but..."
【The laborers】
"If you throw it all away, we'll make salt flowers rain down afterward.
Hey, hey! Make sure not to spill any as you throw it away over there!"