翻刻!九州大学の書物たち

コレクション: 漂流記コレクション

唐船漂流記 二 - 翻刻

唐船漂流記 二 - ページ 4

ページ: 4

翻刻

【右丁】 大筒役林久右衛門臼杵久左衛門若松甚太夫《割書:臼杵久左衛門病気ニ付|同名弥右衛門罷出》大書院ニ 被召出先為御内意被仰渡候去年酉ノ年以来唐船若松白島 沖江漂流ニ付小倉萩此方被仰談追払有之候得共其節は無異儀 帰帆と相見へ重而漂流相止てさる通達上聞ニ今度為上使 渡辺外記殿三領間ニ被指下御滞留之間ニ被任 上意大筒ニ而打払被仰付候弐拾目三拾目玉之抱 大筒ヲ以鯨船同前之小早船に乗日和克地風等之 時分唐船ニ乗寄せ大筒を打掛ケて申旨御下知【候間】 其心得可有候尤三領共ニ船数ス少々差出シ候様に との御下知ニ候唐船より見すかされさる様ニ可致旨 【左丁】 ニ候勿論打つぶしと申ニ而も無之又はおどしとても無之候間 唐船之上廻り打破り若唐人打殺候而も不苦敷候旨 被仰渡候旁入組たる被仰出【ニ候】間いつれもとくと合点 致候様にと従江戸被仰付候旨委細被仰渡相済唐船 打払之御書出シ《割書:御書出シ|是ニ有》御内証にて拝見被仰付候 然者右仰出之通鯨船ニて小早船に而大筒打 可被申哉と御間有之林文右衛門申上候者いか様之 小舟ニ而も相勤可申候数ケ年乗多浜へ門弟召連 稽古に罷越候往来と伝道丸【陰ヵ】之小舟ニ而打申 候しと成程打れ申候得共御用丸ニ而は随分【心】好う

現代語訳

【右丁】 大筒役の林久右衛門・臼杵久左衛門・若松甚太夫(臼杵久左衛門は病気のため同名弥右衛門が出席)が大書院に呼び出され、まず内々に以下のように申し渡された。昨年酉年以来、唐船が若松・白島沖に漂流してきたため、小倉・萩・当方で相談して追い払いを行ったが、その時は何事もなく帰帆したと見え、重ねて漂流することは止むであろうと上聞に達していた。今度上使として渡部外記殿が三領間に派遣され、御滞在の間に上意に任せて大筒で打ち払うよう命じられた。二十匁・三十匁玉を装填した大筒を持ち、鯨船と同様の小早船に乗り、日和・風向き等の良い時分に唐船に乗り寄せて大筒を撃ちかけるようにとの御下知である。その心得でいるように。もちろん三領ともに船数を少々差し出すようにとの御下知である。唐船から見透かされないようにすべき旨 【左丁】 である。もちろん完全に撃沈するというのでもなく、また脅しというのでもない。唐船の上回りを撃ち破り、もし唐人を撃ち殺してしまっても構わない旨が申し渡された。複雑な仰せ出しであるから、いずれもよく合点するようにと江戸から申し付けられた旨が詳細に申し渡されて済んだ。唐船打ち払いの御書出しを内密に拝見するよう申し付けられた。それでは右の仰せ出しの通り、鯨船にて小早船で大筒を撃つべきかとお尋ねがあり、林文右衛門が申し上げるには、どのような小舟でも務めることができます。数か年乗船して多浜へ門弟を召し連れて稽古に出かけた際の往来で、伝道丸の小舟で撃ったことがありますが、なるほどよく撃てました。しかし御用丸では随分と都合が

英語訳

【Right Page】 The cannon operators Hayashi Kyūemon, Usuki Kyūzaemon, and Wakamatsu Jintayū (since Usuki Kyūzaemon was ill, Usuki Yaemon of the same family attended) were summoned to the main reception hall and first given the following confidential instructions. Since Chinese ships had been drifting near Wakamatsu and Shirajima since last year (the year of the Rooster), Kokura, Hagi, and our domain consulted and carried out expulsions. At that time, they appeared to return without incident, and it was reported to His Majesty that repeated driftings would cease. Now Inspector Watanabe Geki has been dispatched as an envoy to the three domains, and during his stay, orders have been given to drive them away with cannon according to imperial will. Using cannon loaded with 20-monme and 30-monme shot, board small fast boats similar to whaling vessels, and when weather and wind conditions are favorable, approach the Chinese ships and fire the cannon at them—such were the orders given. Keep this in mind. Of course, orders were given that all three domains should dispatch a few ships each. This should be done so as not to be detected by the Chinese ships. 【Left Page】 Of course, this does not mean complete destruction, nor is it merely intimidation. Orders were given that it would be acceptable to destroy the upper parts of Chinese ships and even if Chinese crew members were killed in the process. Since these are complex orders, detailed instructions were given that everyone should understand them thoroughly as directed from Edo. Orders were given to privately review the written directive regarding the expulsion of Chinese ships. When asked whether cannon should be fired from small fast boats and whaling vessels according to these orders, Hayashi Bunemon replied that any kind of small boat could serve the purpose. For several years he had taken disciples to Tahama for training, and during these trips he had fired from the small boat Dendōmaru, which worked quite well. However, with the official vessels, the conditions are quite