琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球人参府記 - 翻刻

琉球人参府記 - ページ 6

ページ: 6

翻刻

   十一月十六日晴 一 松平薩摩守事今度琉球人不相替召連   参府之段御機嫌被思召依之従四位上   中将二被 仰付旨於御白書院縁頬井上   河内守伝達之老中列座 一 今度琉球使者召連就参府薩摩守え   米三千俵被下之大目付仙石丹波守仮宅え   被遣之相達     但先例は米弐千俵程被下之今度は両使     就参府三千俵被下之    十一月十七日晴 一 琉球人明十八日御礼登 城之節松平薩摩守   幸橋内上屋敷え五時相揃 御城より四時前比   上屋敷迄左右可有之候其節屋敷可差   出旨薩摩守家来え以書付達之 一 明日琉球人御礼ニ付国持大名を初表向万石

現代語訳

十一月十六日晴天 一、松平薩摩守は今回も琉球人を変わらず同行させて参府したことについて、御機嫌よく思し召されたことにより、従四位上中将に任ぜられる旨が、御白書院の縁側において井上河内守により伝達された。老中が列座していた。 一、今回琉球使者を同行させて参府したことにより、薩摩守に米三千俵が下賜された。大目付仙石丹波守の仮宅に遣わされてこのことが伝達された。 ただし先例では米二千俵程度が下賜されていたが、今回は両使が参府したため三千俵が下賜された。 十一月十七日晴天 一、琉球人が明日十八日に御礼のため登城する際、松平薩摩守は幸橋内の上屋敷に五時に集合すること。御城から四時頃に上屋敷まで左右(護衛)があるはずなので、その際屋敷から差し出すべき旨を、薩摩守の家来に書付をもって伝達した。 一、明日の琉球人の御礼に付き、国持大名をはじめ表向きの万石以上の大名は...(続く)

英語訳

11th month, 16th day, clear weather Item: Regarding Matsudaira Satsuma-no-kami's bringing the Ryukyuans with him to Edo as usual this time, the shogun was pleased with this, and consequently he was appointed to the rank of Junior Fourth Rank Upper Grade and Chūjō (Middle Captain). This was conveyed by Inoue Kawachi-no-kami at the veranda of the White Shoin, with the senior councilors (rōjū) in attendance. Item: Due to bringing the Ryukyu envoys with him to Edo this time, Satsuma-no-kami was granted 3,000 hyō of rice. This was conveyed at the temporary residence of Ōmetsuke Sengoku Tamba-no-kami. However, according to precedent, about 2,000 hyō of rice were usually granted, but this time 3,000 hyō were granted because both envoys came to Edo. 11th month, 17th day, clear weather Item: When the Ryukyuans ascend to the castle tomorrow, the 18th, for the ceremonial audience, Matsudaira Satsuma-no-kami should assemble at the upper residence within Saiwai Bridge at 5 o'clock. Since there should be escorts from the castle to the upper residence around 4 o'clock, instructions were conveyed in writing to Satsuma-no-kami's retainers that the residence should send out [people] at that time. Item: Regarding tomorrow's ceremonial audience by the Ryukyuans, the daimyo with territorial holdings (kunimochi daimyo) and other high-ranking daimyo of 10,000 koku or more... (continues)