翻刻
迎
詔於此坊下道旁石牆漸高八九尺坊外道左有天界
寺寺門北向佛殿西向寺前西南爲王塋對街繚垣
内爲大美殿更進半里許爲歡會門卽中山王府城
也在山頂礪石城垣四週三四里遠望如聚骷髏自
古紀之蓋言其形似也山形殿址本南北向由那覇
至中山從西岡上故門皆西向城外石崖上左刻龍
岡右刻虎崒城四面各一門《割書:前歡會門西向後繼世|門東向左水門南向右》
《割書:久慶門|北向》更進歡會門至石崖下爲瑞泉上崖門西北
向牓曰瑞泉《割書:左右皆甬道有左掖|右掖二門通入王宫》更進樓牓曰刻漏
西向更進爲廣福門西北向更進爲奉神門左右三
門並峙西向王殿九間皆向殿樓上供
御書中山世土四字大牓卽王宫也前殿庭方廣數十
畝左爲南樓北向右爲北宫南向匾曰忠順可嘉凡
宴天使皆于此殿屋皆固檏多柱礎屋一間施二十
柱無華采之餙亦不甚巍峻以在山頂多海風故也
儀注《割書:俱從前使臣|汪楫更定》
冊封先一日所司張幄結綵於天使館國中經行處所
現代語訳
迎
詔をこの坊の下で迎える。道の両側の石垣は次第に高くなって八、九尺となる。坊の外、道の左側には天界寺があり、寺門は北向き、仏殿は西向きである。寺の前の西南は王陵で、向かいの塀に囲まれた内側は大美殿である。さらに半里ほど進むと歓会門に至る。これが中山王府の城である。山頂にあり、砥石造りの城垣が四周三、四里にわたる。遠くから見ると頭蓋骨を集めたように見える。古くからこのように記録されているのは、その形が似ているからである。山の形状と殿舎の配置は本来南北向きであるが、那覇から中山へは西の岡から上るため、門はすべて西向きである。城外の石崖の上、左には「龍岡」、右には「虎崒」と刻まれている。城の四面にはそれぞれ一門ずつある。《割書:前は歓会門で西向き、後ろは継世門で東向き、左は水門で南向き、右は久慶門で北向き》さらに歓会門を進んで石崖の下に至ると瑞泉がある。崖を上ると門があり西北向きで、「瑞泉」の扁額がある。《割書:左右ともに通路があり、左掖門・右掖門の二門があって王宮に通じる》さらに進むと楼があり「刻漏」の扁額があって西向きである。さらに進むと広福門があり西北向き、さらに進むと奉神門があり、左右三門が並び立って西向きである。王殿は九間すべて向殿で、楼上には御書「中山世土」の四字の大扁額を供えている。これが王宮である。前殿の庭は方形で広さ数十畝、左は南楼で北向き、右は北宮で南向きで「忠順可嘉」の扁額がある。天使を宴するのはすべてこの殿においてである。殿屋はすべて頑丈な構造で柱が多く、一間の屋に二十本の柱を用いる。華麗な装飾はなく、また特別に高大でもないのは、山頂にあって海風が多いからである。
儀注《割書:すべて前の使臣汪楫が更定したものに従う》
冊封の前日、所司は天使館および国中の経行する場所に幕を張り、彩りを結ぶ。
英語訳
reception
The imperial edict is received beneath this archway. The stone walls along the roadside gradually become higher, reaching eight to nine shaku. Outside the archway, on the left side of the road is Tenkai Temple, with the temple gate facing north and the Buddha hall facing west. To the southwest in front of the temple is the royal mausoleum, and within the surrounding walls across the street is Daimi Hall. Proceeding another half ri leads to Kankai Gate, which is the castle of the Chuzan Royal Palace. Located on a mountaintop, the whetstone castle walls extend three to four ri around the perimeter. Viewed from afar, it appears like a collection of skulls. This has been recorded since ancient times because of the resemblance in shape. The mountain's form and the palace sites originally face north-south, but since the route from Naha to Chuzan ascends from the western hill, all gates face west. On the stone cliffs outside the castle, "Dragon Hill" is carved on the left and "Tiger Peak" on the right. Each of the four sides of the castle has one gate. {{Interpolation: The front Kankai Gate faces west, the rear Keise Gate faces east, the left Water Gate faces south, and the right Kyukei Gate faces north}} Proceeding further through Kankai Gate to the base of the stone cliff is Zuisen (Auspicious Spring). Ascending the cliff, there is a gate facing northwest with a plaque reading "Zuisen." {{Interpolation: There are corridors on both left and right, with Left Wing Gate and Right Wing Gate providing access to the royal palace}} Proceeding further, there is a tower with a plaque reading "Water Clock" facing west. Further ahead is Kofuku Gate facing northwest, and further still is Hojin Gate with three gates standing side by side facing west. The royal hall has nine bays all facing the hall, with a large plaque bearing the four characters "Chuzan Sedo" (Chuzan Generations) displayed above the tower. This is the royal palace. The front hall's courtyard is square and spans several dozen mu in area. On the left is the South Tower facing north, on the right is the North Palace facing south with a plaque reading "Loyalty and Obedience Are Praiseworthy." All banquets for the imperial envoys are held in this hall. All the palace buildings are of sturdy construction with many pillars - twenty pillars are used for a single bay. There are no ornate decorations, nor are they particularly towering, because they are located on a mountaintop with frequent sea winds.
Ceremonial Protocols {{Interpolation: All follow those revised by former envoy Wang Ji}}
The day before the investiture, officials hang curtains and arrange decorations at the Imperial Envoy's Lodge and at places throughout the country where processions will pass.