翻刻
従二位行権大納言臣 輔忠
権大納言正三位臣
権大納言正三位臣
権大納言正三位臣
【ここまで前コマと重複】
従二位行権中納言臣 雅重
従二位行権中納言兼太宰権帥臣 頼言
従二位行権中納言臣 時行
従二位行権中納言臣 有美
従二位行権中納言臣 公亨
正三位行権中納言臣 宗城
正三位行権中納言兼左衛門督臣 隆前
正三位行権中納言臣 益房
権中納言臣従三位臣 愛親
権中納言臣従三位臣韶房等言
制書如右請奉
制附外施行謹言
宝暦十二年十二月十八日
制可
月日辰時従五位上行大外記兼掃部頭造酒正中原朝臣師資
右 中 弁光予
摂政従一位朝臣
太政大臣《割書:闕》
従一位行左大臣朝臣
右大臣正二位兼行左近衛大将朝臣
内大臣正二位兼行右近衛大将朝臣
兵部卿《割書:闕》
従四位下行兵部大輔知通
従三位行右大弁在家
告従五位下藤原朝臣頼多奉
制書如右符到奉行
【朱角印】
天皇
御璽
現代語訳
従二位行権大納言臣 輔忠
権大納言正三位臣
権大納言正三位臣
権大納言正三位臣
【ここまで前コマと重複】
従二位行権中納言臣 雅重
従二位行権中納言兼太宰権帥臣 頼言
従二位行権中納言臣 時行
従二位行権中納言臣 有美
従二位行権中納言臣 公亨
正三位行権中納言臣 宗城
正三位行権中納言兼左衛門督臣 隆前
正三位行権中納言臣 益房
権中納言臣従三位臣 愛親
権中納言臣従三位臣韶房等が申し上げる
制書は右の通りです。謹んで
制書に従い外部に施行いたします。謹んで申し上げます。
宝暦十二年十二月十八日
制書を可とする
月日辰時従五位上行大外記兼掃部頭造酒正中原朝臣師資
右中弁光予
摂政従一位朝臣
太政大臣《割書:欠員》
従一位行左大臣朝臣
右大臣正二位兼行左近衛大将朝臣
内大臣正二位兼行右近衛大将朝臣
兵部卿《割書:欠員》
従四位下行兵部大輔知通
従三位行右大弁在家
従五位下藤原朝臣頼多に告ぐ。
制書は右の通りです。この符が到着したら奉行せよ。
【朱角印】
天皇
御璽
英語訳
Junior Second Rank Acting Provisional Major Councilor, Minister Sukemune
Provisional Major Councilor Senior Third Rank Minister
Provisional Major Councilor Senior Third Rank Minister
Provisional Major Councilor Senior Third Rank Minister
【Up to here duplicates the previous frame】
Junior Second Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Masashige
Junior Second Rank Acting Provisional Middle Councilor and Provisional Governor-General of Dazaifu, Minister Yorikoto
Junior Second Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Tokiyuki
Junior Second Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Ariyoshi
Junior Second Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Kimiaki
Senior Third Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Muneki
Senior Third Rank Acting Provisional Middle Councilor and Captain of the Left Gate Guards, Minister Takamae
Senior Third Rank Acting Provisional Middle Councilor, Minister Masufusa
Provisional Middle Councilor Minister Junior Third Rank Minister Naruchika
Provisional Middle Councilor Minister Junior Third Rank Minister Akifusa and others respectfully state:
The imperial edict is as written above. We humbly request to
implement this edict externally in accordance with the imperial decree. We respectfully state this.
Hōreki 12th year, 12th month, 18th day (December 18, 1762)
The edict is approved
Day and hour of the Dragon, Junior Fifth Rank Upper Grade Acting Senior Secretary and Head of Palace Maintenance and Sake Brewing Office, Nakahara no Ason Morosuke
Right Middle Controller Mitsuyoshi
Regent Junior First Rank Ason
Chancellor 《marginal note: vacant》
Junior First Rank Acting Minister of the Left, Ason
Minister of the Right Senior Second Rank concurrently Acting Major Captain of the Left Inner Palace Guards, Ason
Minister of the Center Senior Second Rank concurrently Acting Major Captain of the Right Inner Palace Guards, Ason
Minister of Military Affairs 《marginal note: vacant》
Junior Fourth Rank Lower Grade Acting Senior Assistant Minister of Military Affairs Tomomichi
Junior Third Rank Acting Senior Controller of the Right Ariye
We hereby notify Fujiwara no Ason Yoritada of Junior Fifth Rank Lower Grade:
The imperial edict is as written above. Upon receipt of this document, carry out [the appointment].
【Red square seal】
Emperor
Imperial Seal