琉球・沖縄の世界を翻刻する

コレクション: ハワイ大学所蔵 阪巻・宝玲文庫 vol. 1

琉球来朝記 自八至十四終 - 翻刻

琉球来朝記 自八至十四終 - ページ 21

ページ: 21

翻刻

一南板縁次に諸大夫之雁間詰  同嫡子御奏者番同嫡子菊之間  縁頬詰同嫡子番頭芙蓉之間  御役人列候 一二之間北之方二本目三本目□柱之  間より御襖障子際東之方え四  品以上之御譜代大名列候 一上之間に諸大夫之御譜代大名同嫡子  三之間に布衣以上之御役人列居 一薩摩守御次御襖之外際南に向

現代語訳

一、南板縁の次に、諸大夫の雁間詰、同じく嫡子の御奏者番、同じく嫡子の菊之間縁側詰、同じく嫡子の番頭、芙蓉之間の御役人が列座して候う 一、二之間北の方、二本目三本目の柱の間より御襖障子際東の方へ、四品以上の御譜代大名が列座候う 一、上之間に諸大夫の御譜代大名、同じく嫡子が座し、三之間に布衣以上の御役人が列座する 一、薩摩守は御次の御襖の外際、南に向かって

英語訳

Article 1: Next to the southern wooden veranda, the shodaibu assigned to Gan-no-ma, their eldest sons who serve as goshōshaban, their eldest sons assigned to the veranda of Kiku-no-ma, their eldest sons who are bantō, and officials of Fuyō-no-ma shall be seated in rows Article 1: In the northern area of Ni-no-ma, from between the second and third pillars to the eastern side near the sliding screens, hereditary daimyo of the fourth rank and above shall be seated in rows Article 1: In Kami-no-ma, hereditary daimyo of shodaibu rank and their eldest sons shall be seated, and in San-no-ma, officials of hōi rank and above shall be seated in rows Article 1: Satsuma-no-kami shall be positioned outside the sliding screens of the antechamber, facing south