第二回:古文書解読コンテスト対象資料

コレクション: 北原平蔵家資料 (1)

差上申一札之事 - 翻刻

差上申一札之事 - ページ 1

ページ: 1

翻刻

     差上申一札之事 一石切旅稼之者壱人も無御座候右は入念  村方一々取調仕候所少も相違無御座候若  此上にも不吟味成義有之て後日及御聞被成  候ハヽ其元ゟ品束#1御注進可被下候其段御調之  上如ケ様之御咎筋被仰付候共少も御恨無  御座候為後日連印仕証文仍て如件    文久二壬戌年二月杉島村             《割書:組頭 |》源 兵 衛㊞             《割書:同断 |》兼左衛門㊞             《割書:長百姓|》仲右衛門㊞             《割書:名主 |》久 五 郎㊞      荊口村        目付         平蔵様

現代語訳

差し上げ申し上げる一札の件 一、石切旅稼ぎの者は一人もおりません。このことは念入りに村方を一軒一軒取り調べいたしましたところ、少しも相違ございません。もしこの上にも調査不十分なことがあって、後日お耳に入ることがございましたら、そちらから詳細をご注進くださいませ。その段階でご調査の上、いかようなお咎めを仰せ付けられましても、少しもお恨みいたしません。後日のために連印いたします証文、よって件の如し。 文久二壬戌年二月 杉島村 組頭 源兵衛(印) 同断 兼左衛門(印) 長百姓 仲右衛門(印) 名主 久五郎(印) 荊口村 目付 平蔵様

英語訳

Document of Attestation Respectfully Submitted Item: There is not a single person engaged in stone-cutting seasonal work. We have carefully investigated every household in our village regarding this matter, and there are no discrepancies whatsoever. Should there be any inadequacies in our investigation that come to your attention in the future, please provide us with detailed information from your side. At that point, after your investigation, whatever punishment you may impose upon us, we harbor no resentment whatsoever. We affix our joint seals to this document for future reference. Thus it is recorded. Bunkyū 2, Year of the Metal Dog, Second Month, Sugishima Village Group Head: Gembei (seal) Same position: Kanzaemon (seal) Senior Farmer: Nakaemon (seal) Village Head: Kyūgorō (seal) To: Ibarakuchi Village Inspector Heizō-sama